Exemplos de uso de "Streite" em alemão
Und wir haben die Gelegenheit einen 3000 Jahre alten Streit zu beenden.
К тому же, все еще есть возможность разрешить трехтысячалетний конфликт.
Ich selber habe zwei Hauptpersönlichkeiten, die in meinem Inneren debattieren und streiten, seitdem ich ein kleines Mädchen war.
С детских лет во мне уживаются, конфликтуя и взаимодействуя между собой, две основные личности.
Während sich die Parteien untereinander stritten, entließ König Gyanendra, der die Nachfolge seines ermordeten Bruders antrat, im Jahr 2002 den Premierminister und regierte durch ein von ihm ernanntes Kabinett.
В то время как политические партии пререкались друг с другом, король Гианендра, взошедший на престол после смерти брата, отправил в 2002 году в отставку премьер-министра и стал управлять страной посредством сформированного им самим кабинета.
Ich kam hinzu, als der Streit auf dem Höhepunkt angelangt war.
Когда я приехал, спор был в самом разгаре.
Der Streit um diese Politik ist in jedem Fall weit entfernt von einem theologischen Konflikt.
В любом случае, споры по поводу этой политики далеки от богословского конфликта.
Man mag streiten, ob ein Referendum die geeignetste Methode ist, die Zustimmung der Bürger einzuholen, aber einholen muss man sie.
Можно поспорить, что референдум - это самое подходящее средство, чтобы спросить об их согласии, но спросить надо.
Die notwendige Zusammenarbeit fiel wiederholt Grabenkämpfen und politischem Streit zum Opfer.
Командная работа неоднократно становилась заложницей борьбы за влияние и политических споров.
Bevor ein wirtschaftlich vereinigter Maghreb verwirklicht werden kann, müssen allerdings zwischenstaatliche Konflikte wie der Streit zwischen Algerien und Marokko um die "Westsahara" gelöst werden.
Однако, прежде чем может быть реализован экономически единый Магриб, должны быть решены межгосударственные конфликты, такие как алжирско-марокканский спор о "Западной" Сахаре.
Sogar innerhalb der einzelnen Länder, wie zum Beispiel in Tansania, wo das Festland und die Insel Sansibar beständig Streit haben, bestehen oft radikale Unterschiede in den Meinungen und Haltungen.
Даже в пределах одной страны, скажем, в Танзании, где материк и остров Занзибар как правило находятся друг с другом в ссоре, зачастую есть радикальные различия в мнениях и подходах.
Ich traf ein, als der Streit mit der größten Heftigkeit entbrannt war.
Когда я приехал, спор был в самом разгаре.
Beobachter streiten darüber, wer zuerst geschossen hat, doch gab es eine kaum beachtete Dimension des Konflikts, die große Auswirkungen auf die Zukunft haben wird.
Наблюдатели спорят о том, кто первый открыл огонь, однако не было уделено должного внимания одному аспекту конфликта, который будет иметь важные последствия в будущем.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie