Beispiele für die Verwendung von "Studie" im Deutschen

<>
Das war nur eine Studie. Это было только одно исследование.
Solch eine Behauptung, sollte sie im Kontext einer Studie nicht-menschlichen Tierverhaltens gemacht werden, würde wissenschaftlichen Ansprüchen wahrscheinlich nicht genügen. Подобная оценка, сделанная в контексте изучения не человеческого, а животного поведения, вряд ли выдержала бы научную проверку.
Die Studie klärt zwei Punkte. В этом исследовании можно четко выделить 2 момента.
Eine Studie von 24 Kreuzungen fand heraus, dass Unfälle um 40% sanken, wenn eine Ampelkreuzung in einen Kreisverkehr konvertiert wird. Изучение 24-х перекрестков показало уменьшение столкновений на 40 процентов при переоборудовании светофора в кольцо.
Eine disziplinübergreifende Studie der Kooperation? Междисциплинарное исследование сотрудничества?
Eine zwischen 1949 und 1969 an der psychiatrischen Klinik in London, wo ich arbeite, durchgeführte Studie belegt, warum das so ist: Изучение диагнозов 1949 - 1969 годов в лондонской психиатрической клинике, где я работаю, объясняет почему:
Es gibt eine alte Studie. Это одно давнее исследование.
Und eine genaue Studie der Religion könnte uns eine Menge Einblicke bieten in Lebensbereiche, in denen es nicht so gut läuft. А основательное изучение религии может помочь нам проникнуть в суть проблем в разных областях нашей жизни.
Er schrieb eine eingehende Studie. Он написал глубокое исследование.
Zudem hat konnte eine gründliche Studie vom Zentrum für Wirtschaftentwicklung der Andenuniversität in Bogota nicht nachweisen, dass Gewerkschaftsmitglieder wegen ihrer gewerkschaftlichen Aktivität systematisch ermordet werden. Кроме того, тщательное исследование, проведенное Центром по изучению экономического развития при Университете де лос Андес в Боготе, показало, что нет никаких доказательств того, что членов профсоюза систематически убивают из-за их участия в профсоюзной деятельности.
Natürlich brauchten wir dazu eine Studie. Нам было нужно такое исследование.
Es handelt sich um eine anschauliche Studie darüber, wie natürliche Umgebung, Armut und Bevölkerungswachstum miteinander interagieren und so furchtbare, von Menschen verursachte Katastrophen hervorrufen wie die Gewalt in Darfur. Данный отчёт представляет собой всестороннее изучение того, каким образом состояние окружающей среды, уровень бедности и рост населения могут спровоцировать такие ужасные гуманитарные катастрофы, как насилие в Дарфуре.
Hier ist ein Beispiel aus dieser Studie. Это пример из того исследования.
Sie haben vielleicht gehört, wie Nicolas Sarkozy im letzten Herbst in Frankreich die Ergebnisse einer 18-monatigen Studie von zwei Nobelpreis-nominierten Ökonomen vorstellte, die sich auf das Glück und Wohlbefinden in Frankreich konzentrierte. Наверно вы слышали, прошлой осенью, Николя Саркози во Франции объявил результаты 18 месячного исследования двух нобелевских экономистов, работающих над изучением счастья и благополучия во Франции.
Allerdings zeigt die Studie zugleich bedeutende Unterschiede. Но исследование также обнаружило и важные различия.
Teilweise baut die Studie auf zwei anderen, an der Universität Stanford und der Carnegie Institution durchgeführten Untersuchungen auf, in denen man zu dem Schluss kommt, dass "der Wind mehr als ausreichend Energie bereithält, um die ganze Zivilisation mit Strom zu versorgen", wie es der Atmosphärenforscher Ken Caldeira von der Carnegie Institution formuliert. Они отчасти основываются на двух недавних исследованиях Стэнфордского университета и Института Карнеги, которые позволили сделать вывод, что "в ветре находится достаточно энергии, чтобы обеспечить энергией всю цивилизацию", - как сказал Кен Калдейра, ученый из Института Карнеги, занимающийся изучением атмосферы.
Eine wunderbare Studie, die unterschiedliche Länder vergleicht. Прекрасное исследование, сравнивает различные страны.
Die genetischen Studien an der Fruchtfliege haben viele bahnbrechende Entdeckungen hervorgebracht, drei davon wurden mit dem Nobelpreise belohnt -eine am Anfang für die Entdeckung, daß die Chromosomen die Gene enthalten, anschließen daran eine für die Entdeckung, daß Röntgenstrahlen zu Mutationen führen können, und vor kurzem eine dritte Studie für die Entdeckung der Gene, die der Bildung des embryonalen Körperbauplanes zugrunde liegen. Генетические изучения фруктовой мухи привели ко многим переломным открытиям, три из которых были награждены Нобелевской Премией - одну дали на раннем этапе за открытие о том, что гены переносятся хромосомами, затем другую - за открытие о том, что рентгеновские лучи могут вызвать мутации и третью - не так давно - за открытие лежащего в основе генов образования эмбрионального плана тела.
Wenigstens eine wunderbare Studie hat das vorhergesagt. Во всяком случае, так говорит одно замечательное исследование.
Doch geht die Yomiuri -Studie weit genug? Но достаточно ли глубоко зашло исследование Yomiuri Shimbun?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.