Beispiele für die Verwendung von "Suche" im Deutschen mit Übersetzung "поиск"
Übersetzungen:
alle743
искать364
поиск223
стремиться48
поискать12
разыскивать7
andere Übersetzungen89
Warum findet die Suche hinter verschlossenen Türen statt?
Почему процесс поиска проходит за закрытыми дверями?
Europa ist auf der Suche nach seiner Identität.
Европа находится в поисках собственного самосознания.
Die schwierige Suche nach weltweiten Regeln für das Finanzsystem
Трудный поиск глобальных финансовых правил
Auf der Suche nach Antworten ging ich zur katholischen Messe.
И вот, в поиске ответов я пошла к католической мессе;
Und nach langer Suche fanden wir schließlich diese besondere Webseite.
После долгих поисков в конечном итоге мы нашли один сайт.
In einer Interaktion des Buches wird man auf eine Suche geschickt.
Одно из взаимодействий в книге состоит в том, что вас посылают на поиски,
Aber das Interessante ist, man kann die Suche ein bisschen erweitern.
Но самое интересно в том, что поиск можно немного расширить.
Sie sind bemüht und hilfsbereit bei der Suche nach der Wahrheit.
Будет проявлять отзывчивость и готовность помочь Вам в поисках правды.
Diese Suche führte mich ins alte Griechenland und das alte Rom.
И мой поиск привел меня в Древний Рим и в Древнюю Грецию.
Somit war der Grundstein zu unserer 15 Jahre währenden Suche gelegt.
Так начался поиск длиной в 15 лет, и вот мы здесь.
Ich suche nach solchen Momenten, und dann stehe ich da und sage:
Итак, я в поисках этих моментов, я стою там и говорю:
Bei der Suche nach dem richtigen Ausgleich kennt die Demokratie keine Grenzen.
В этом поиске правильного баланса демократия не должна замыкаться в национальных рамках.
Mit ihrer Suche nach Antworten reagieren diese Bürger rational auf irrationale Gegebenheiten.
В поиске ответов эти граждане часто реагируют рационально на нерациональную действительность.
Ich bin dir dankbar für die Hilfe bei der Suche nach meinen Fehlern.
Я благодарен тебе за помощь в поиске моих ошибок.
Immerhin droht die Suche nach einem Erben, die Elite der Nation zu spalten.
Этот поиск, в конечном итоге, угрожает разделить национальную элиту.
Es ist der Ruck von der Suche nach Universalien zum Verständnis der Variabilität.
В движении от поиска общих понятий к пониманию изменчивости.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung