Beispiele für die Verwendung von "Tempo" im Deutschen
Das Tempo dieses Wachstums kann man keineswegs langsam nennen.
Темп этого роста никак не может быть назван медленным.
Ich werde den Instruktionen folgen, den Tempo Markierungen, der Dynamik.
Я буду следовать инструкциям, отметкам темпа и динамики.
Trotzdem geht die "Einzäunung" der reichen Länder in raschem Tempo weiter.
Тем не менее, "огораживание" богатых стран мира продолжается быстрыми темпами.
Bei diesem Tempo würde sich die Weltwirtschaft in 14 Jahren verdoppeln.
Такими темпами размер мировой экономики увеличился бы вдвое через 14 лет.
Es tut dies gerade mit erstaunlichem Tempo in China und Indien.
так это происходит с поразительными темпами в Китае и Индии.
Als Folge der Globalisierung kann das Tempo der Entwicklung explosionsartig ansteigen.
В результате глобализации темп развития может быть взрывным.
Das Tempo des Wandels war vielleicht ungewiss, nicht jedoch seine Richtung.
Можно сомневаться в темпе изменений, но не в их направлении.
Die EZB erhöht das Tempo der Normalisierung in genau dem richtigen Moment.
ЕЦБ ускоряет темп нормализации в самый подходящий момент.
Allerdings wird die Ersparnisquote aufgrund der Alterung nicht im gleichen Tempo sinken.
Однако старение страны будет удерживать норму сбережения от падения в таком же темпе.
Bei diesem Tempo würde sich das BIP pro Kopf alle 16 Jahre verdoppeln.
При таких темпах реальный ВВП на душу населения будет увеличиваться каждые 16 лет.
Das Tempo der Haushaltskonsolidierung sollte unter aufmerksamer Betrachtung von Wachstum und Beschäftigung festgelegt werden.
Необходимо ускорить темп бюджетной консолидации с учётом экономического роста и уровня безработицы.
Tatsächlich sind die neuen Informationstechnologien der wohl wichtigste Grund, warum die Globalisierung in raschem Tempo voranschreitet.
В сущности, новые технологии, вероятно, являются основной причиной того, почему глобализация продвигается быстрым темпом.
Es war einfach eine viel kleinere Stadt und das Tempo der Urbanisierung ist unglaublich und gewaltig.
Это был гораздо более маленький город, и темп урбанизации невероятен и огромен.
Und dann noch übergeordnete Effekte wie Tempo und Lautstärke, die man auf die gesamte Sequenz anwendet.
Потом идут общие эффекты, такие как темп и громкость звука, которые применяются ко всей последовательности.
Sicher ist die Geschwindigkeit der Annäherung der Kandidatenländer an die EU vom Tempo ihrer Reformen abhängig.
Конечно, темпы приближения стран-кандидатов к вступлению в Союз зависят от темпов проводимых ими реформ.
Deutschland ging seine Verpflichtung für 2002 Anfang 2001 ein, als seine Wirtschaft noch in einem vernünftigen Tempo wuchs.
Свои обязательства на 2002 год Германия приняла в начале 2001 года, когда наблюдался рост ее экономики с разумными темпами.
Dies würde bedeuten, dass ein technischer Wandel in noch nicht da gewesenem Umfang und Tempo vollzogen werden müsste.
Чтобы этого добиться, необходимы технологические преобразования беспрецедентного масштаба и темпов.
Unzufrieden mit dem Tempo der Klimadiplomatie fragen sich nun viele Einzelne, was sie selbst gegen den Klimawandel tun können.
Недовольные темпами климатической дипломатии, многие люди теперь задаются вопросом, что они могут сделать с изменением климата своими силами.
Dadurch wird das Tempo der Akkumulation von Währungsreserven stark vermindert und Chinas endlose Nachfrage nach Geldanlagen in Dollar beendet.
Это позволит резко снизить темпы валютных накоплений и прервать неограниченный спрос Китая на долларовые активы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung