Beispiele für die Verwendung von "These" im Deutschen
Wenn ich über diese drei Erklärungsversuche nachdenke, sehe ich keinen Hinweis, der auf die Richtigkeit der ersten These hindeuten würde.
Когда я анализирую данные вопросы, то не вижу никаких доказательств в пользу первой теории.
Meine These ist, dass der Grad der wirtschaftlichen Dynamik eines Landes von seiner Entwicklung einiger wesentlicher wirtschaftlicher Institutionen abhängt:
Мой тезис заключается в том, что уровень динамизма в экономике страны тесно связан с развитием некоторых основных экономических институтов, таких как законодательство о компаниях, корпоративное управление, подготовленность населения к деловой жизни, развитие финансовых инструментов, как, например, фондовый рынок и т.д.
Rodriks These besagt, dass es zwar nur eine Ökonomielehre gibt, aber viele Wege, die in der wirtschaftlichen Entwicklung zum Erfolg führen.
Тезис Родрика заключается в том, что несмотря на то, что экономика только одна, существует множество рецептов успешного развития.
Den Kampf um die Burg haben Sie mit der These der materiellen und strafrechtlichen Haftung von Politikern sowie mit rückwirkenden Vermögenserklärungen über 20 Millionen Kronen aufgenommen.
Борьбу за президентский замок вы начали с тезисами о материальной и уголовной ответственности политиков и об обратных имущественных декларациях на сумму выше двадцати миллионов.
Obwohl das "Ende der Geschichte" daher im Wesentlichen ein Aufsatz über Modernisierung war, haben manche Menschen meine These über das Ende der Geschichte mit der Außenpolitik von Präsident George W. Bush und der strategischen Hegemonie der Amerikaner in Zusammenhang gebracht.
Не смотря на то, что "Конец истории" была книгой о реконструкции, многие провели параллель между моими тезисами о конце истории, внешней политикой администрации Джорджа Буша и стратегической американской гегемонией.
Die These, wonach Atomwaffen zur Friedenserhalten unverzichtbar wären, bröckelt.
Предположение того, что ядерное оружие необходимо для поддержания мира, теряет свою убедительность.
Es fällt den Sozialwissenschaften schwer, diese These zu belegen.
Однако, социологи столкнулись с трудностями, пытаясь это доказать.
Und nichts davon wurde dem Gericht als These vorgetragen, oder den Geschworen so dargestellt.
Все это не было высказано суду как предположение или представлено присяжным в таком виде.
Dies ist die grundlegende These eines hervorragenden neuen Buches von Roman Frydman und Michael Goldberg:
Этот урок можно почерпнуть из важной новой книги Imperfect Knowledge Economics:
Dennoch ist es bezeichnend, dass Bush diese These ausgerechnet während der politischen Übergangsphase in Pakistan ventilierte.
Но знаменательно то, что Буш решил высказать это мнение во время политического переходного периода в Пакистане.
Diese ganze These wurde mir klar, als ich ein College in Kansas City besuchte - ein Arbeiterklassen-College.
Я столкнулась с этим в реальности, когда приехала в Канзас, для визита в колледж, в колледж для рабочего класса.
Dann stellten Robert Solow und Moses Abramovitz diese These in Frage, die zuvor nahezu als Konsens galt.
Затем Роберт Солоу и Моисей Абрамовиц бросили вызов данному консенсусу.
Werte, die die These aufrechterhalten, dass ihre Gebete und nur ihre Gebete, das kosmische Gleichgewicht konstant halten.
Ценности, которые поддерживают предположения, что их молитвы и только молитвы поддерживают космическое равновесие.
Wir stellten die These auf, und können die nun auch unterstützen, dass Atrazin ein enormes hormonelles Ungleichgewicht verursacht.
Мы предположили, и уже собрали достаточно подтверждений тому, что действие атразина наносит удар, вызывающий гормональный дисбаланс.
Im vergangenen Jahr hat die Zeitschrift The Economist die These aufgestellt, dass "Wachstum den Armen wirklich helfen" könne:
В прошлом году журнал "Экономист" утверждал, что "экономический рост действительно идет на пользу бедным:
Diese Orchidee, bekannt durch die Untersuchungen von Charles Darwin, der bei ihrem Anblick eine großartige These aufgestellt hat.
Эта орхидея, известная как орхидея Дарвина, потому что именно он её изучал и сделал поразительное предсказание, когда её увидел.
Die Medien präsentieren typischerweise Gründe zur Untermauerung der These, dass in der Wirtschaft eine "neue Ära" angebrochen sei.
Средства массовой информации обычно находят причины, указывающие на то, что экономика вступила в "новую эру".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung