Beispiele für die Verwendung von "Tugend" im Deutschen
Verfügt der Herrscher über Tugend, wird er das Volk bekommen.
"Добродетельность даст правителю народ.
Eine Politik, die den Eigenheimbesitz fördert, würde diese Tugend einer größeren Anzahl von Menschen einimpfen.
"Успешная экономика требует от людей брать на себя ответственность за свои действия, и политика, направленная на интенсивное развитие домовладений, будет прививать это достоинство в более широком масштабе".
Der Klimawandel stellt zugleich eine Fallstudie dar, wie wir aus der Not eine Tugend und aus einer Bedrohung eine Chance machen können.
Изменение климата также представляет собой конкретный случай того, как мы можем извлечь преимущество из необходимости и возможность из угрозы.
Ein solches Polen, so meinen sie, bedürfe einer moralischen Revolution, in der Verbrechen bestraft und Tugend belohnt wird und in der Ungerechtigkeit Wiedergutmachung erfährt.
Такой Польше была необходима моральная революция, в которой преступления были бы наказаны, мужество вознаграждено, а несправедливость была бы исправлена.
Wenn wir nicht sicher sein können, wie man die Welt besser macht, ist Besonnenheit eine wichtige Tugend und grandiose Visionen können sich als große Gefahr erweisen.
Когда мы не можем быть уверены в том, как улучшить мир, важным качеством становится осторожность, а грандиозные концепции могут представлять серьезную опасность.
Ich denke, dass wir - vielleicht ohne es benennen zu können - kollektiv erleben, dass wir so weit wir nur können mit Toleranz als unsere führende Tugend gekommen sind.
Я думаю, что не имея возможности дать этому название, мы все с вами ощущаем, что с толерантностью как единственным качеством определяющим наши действия, двигаться дальше теперь уже просто некуда.
Ich schlafe nicht sehr viel und ich bin zu der Erkenntnis gelangt, dass wenig zu schlafen eine Tugend ist, nachdem ich es jahrelang als einen schlimmen Nachteil oder so was bekämpft habe.
Я не очень много сплю, и в конце концов стал считать, что способность мало спать - - это огромное достоинство, после многих лет борьбы с этим как с ужасным недостатком или вроде того.
Als diese jedoch erkannten, dass die Hisbollah begrenzte Forderungen stellte und mit einer weiteren Führung der Regierung durch die vom Westen unterstützte Koalition einverstanden war, entschieden sie sich, aus der Not eine Tugend zu machen.
Тем не менее, после того как они увидели, что претензии Хезболлы ограничены и что они согласны на то, что прозападная коалиция будет продолжать возглавлять правительство, они решили извлечь пользу из неприятной ситуации.
Royals wichtigste Tugend ist, dass sie nicht an den zahlreichen Grabenkämpfen beteiligt war, die die militanten Sozialisten und die sozialistischen Wähler so aufgebracht haben, und ihr Mangel an einer direkten Verbindung zur Parteiführung ermöglicht es ihr, Schuldzuweisungen für deren Fehler auszuweichen.
Главным достоинством Рояль является то, что она не принимала участие в многочисленных внутренних распрях, вызвавших гнев активистов партии и избирателей, а отсутствие прямой ассоциации ее имени с руководством партии дало ей возможность избежать ответственности за его ошибки.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung