Beispiele für die Verwendung von "Umgang" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle209 обращение8 общение3 andere Übersetzungen198
Der Umgang mit irakischem Öl Контроль над иракской нефтью
Zum Umgang mit Al-Qaeda Как обращаться с Аль-Каидой
Über den Umgang mit Katastrophenrisiken Противостояние опасности природных катастроф
Zum politischen Umgang mit kosmischen Katastrophen Политика космической катастрофы
Wirtschaftlicher Umgang mit Leben und Tod Экономия жизни и смерти
Wo lernt er den Umgang mit Computern? Где он узнал про компьютеры?
Der Umgang mit Krisen erfordert große Sorgfalt. Кризисами необходимо управлять с осторожностью.
Im Umgang mit ihnen hilft nur Hard Power. Только жесткая власть может иметь с ними дело.
Osteuropas Vogel-Strauß-Politik im Umgang mit HIV Политика самообмана относительно ВИЧ в Восточной Европе
Das war eine Stärke beim Umgang mit verschiedenen Problemen. которая помогла им справиться со многими проблемами.
Das Sowjetsystem war im Umgang mit Informationen besonders unbeholfen: Советская система была совершенно неспособна работать с информацией.
Eine derartige Politik sorgt für verantwortungsvollen Umgang mit Reichtum. Такая политическая активность способствует появлению ответственности за богатство.
Wir sind nicht sonderlich gut beim Umgang mit Geld. Мы не очень-то хорошо справляемся с управлением финансами.
Einer davon ist der sorglose Umgang in anthropologischen Fragen: Одно из них возникло из-за небрежности антропологов, а именно:
Der essentielle Ratgeber zum Umgang mit diesem häufig auftretenden Problem". как справиться с этой распространенной проблемой".
Der größte Unterschied zwischen ihnen ist der Umgang mit Zeit. Самое большое их различие заключается в их подходе ко времени.
Im Umgang mit Nordkorea sind zwei grundlegende Probleme zu bewältigen. Попытки договориться с Северной Кореей должны проводиться с учётом двух основных пунктов.
Sparsamer Umgang mit Sprache ist ein weiterer Zug guter Komik. Лаконичность речи - ещё один сильный приём комедии.
Gleiches gilt für den Umgang mit den so genannten "Schurkenstaaten": То же относится и к другому вопросу, а именно, взаимодействию с так называемыми "норовистыми Штатами":
bedauerlicherweise war der Umgang mit gewalttätigen Drogenbaronen nicht Bestandteil meines Lehrplans.) Курса о борьбе с жестокими наркобаронами в моём учебном плане, к сожалению, не было.)
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.