Beispiele für die Verwendung von "Unglücklicherweise" im Deutschen
Unglücklicherweise gibt es eigenartige Ausnahmen.
К сожалению, здесь появляются специфические исключения.
Unglücklicherweise hat Beijing andere Vorstellungen.
К сожалению, у Пекина на этот счет другие идеи.
Dies sind, unglücklicherweise, eigentlich zwei Bilder.
Это, к сожалению, в основном, две фотографии.
Unglücklicherweise kommen diese Enthüllungen zum schlimmstmöglichen Zeitpunkt.
К сожалению, эти разоблачения были сделаны в самый неподходящий момент.
Unglücklicherweise jedoch ist dies vielleicht nicht genug.
Но, к сожалению, этого может быть недостаточно.
Unglücklicherweise lehnt Deutschland Eurobonds weiterhin entschieden ab.
К сожалению, Германия по-прежнему выступает категорически против еврооблигаций.
Unglücklicherweise ging die Firma nicht viel später pleite.
К сожалению, вскоре после этого компания-заказчик перестала существовать.
Aber unglücklicherweise, die Regierung leugnete, leugnete und leugnete.
Но, к сожалению, правительство отрицало, отрицало, отрицало.
Unglücklicherweise lassen sich Sparquoten nicht präzise wissenschaftlich erklären.
К сожалению, объяснение уровня сбережений - не точная наука.
Unglücklicherweise ist Fettleibigkeit nicht nur ein amerikanisches Problem.
К сожалению, ожирение нельзя отнести к проблемам чисто американским.
Unglücklicherweise ist dies typisch für den Führungsstil Chiracs:
К сожалению, такой стиль руководства типичен для Ширака:
Unglücklicherweise gibt es einen Präzedenzfall jüngeren Datums in Kenia.
К сожалению, у нас есть недавний прецедент такого поведения:
Um echten Realismus aber geht es hier unglücklicherweise nicht.
К сожалению, истинному реализму в этом мало места.
Unglücklicherweise sind unsere gegenwärtigen Nachweismethoden dazu nicht empfindlich genug.
К сожалению, наши теперешние методы обнаружения вирусов недостаточно эффективны.
Unglücklicherweise wurden Zhaos politische Reformen nach seinem Sturz abgebrochen.
К сожалению, политические реформы Чжао прекратились с его уходом от власти.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung