Beispiele für die Verwendung von "Verbesserungen" im Deutschen

<>
Das waren die größten Verbesserungen. Это его главные достижения.
Aber seine Verbesserungen waren verblüffend. Но, его доработки бесподобны.
Verbesserungen bei der Energieversorgung haben einen mehrfachen Nutzen. Рост поставок энергии имеет много положительных сторон.
Aber trotz aller Verbesserungen bleiben enorme Schwierigkeiten bestehen. Однако, несмотря на все, что мы сделали, остается еще много трудностей.
Brasilien hat großartige soziale Verbesserungen über die letzten 16 Jahre. В Бразилии происходит изумительный рывок за последние 16 лет.
Durch ihre Investitionen und Verbesserungen würden sie zudem das Grundkapital erhöhen. Инвестируя и развиваясь, они приумножат основной капитал:
Daher sind Verbesserungen bei der Prävention von HIV-Infektionen dringend notwendig. Поэтому жизненно необходимо повысить наши возможности по профилактике заражения ВИЧ.
In Indien bedarf es daher massiver Verbesserungen im Bereich effizienter Wassernutzung. Таким образом, Индии должна будет значительно повысить эффективность использования воды.
Wird auch Öl ausgedient haben, wenn andere Energietechnologien ähnliche Verbesserungen bieten? Но действительно ли мы перестанем использовать нефть, когда другие энерготехнологии подобным образом обеспечат большие преимущества?
Aber Verbesserungen der Produktivität werden leicht durch Änderungen bei Löhnen zunichte gemacht. Но повышение производительности легко перекрывается изменениями заработной платы.
Besonders hervorzuheben sind die enormen Verbesserungen im Gesundheitsbereich, die aufgrund adäquater finanzieller Ausstattung verzeichnet werden könnten. Самое главное, значительные результаты в сфере здравоохранения могут быть достигнуты при достаточных финансовых ресурсах.
Es wird millionenfache Verbesserungen an dem geben, was man 2030 für denselben Preis an Rechenleistung bekommt. К 2030-му году вычислительные возможности на единицу цены увеличатся в 1 миллион раз.
Twitter hat aufgrund des kürzlichen Fiaskos sicherlich einen Imageschaden erlitten und wird versuchen, Verbesserungen zu erreichen. Нужно отметить, что в результате последних событий их репутация сильно пострадала, и они, вероятнее всего, постараются улучшить себя.
Zum Glück schätzen wenigstens die Hälfte der Wähler diese Verbesserungen, andernfalls wäre die Situation noch weit schlimmer. К счастью, по крайней мере половина избирателей региона ценит по достоинству эти изменения к лучшему, иначе бы ситуация была намного хуже.
Man hat zwar noch einen langen Weg vor sich, aber bedeutende Verbesserungen sind bereits jetzt zu sehen. До полного восстановления еще далеко, однако уже заметен значительный прогресс.
Wenn wir das tun, bekommen wir nicht nur Jobs, sondern auch die Verbesserungen und Wiederherstellung der lokalen Infrastruktur. Если сделать это, то мы не просто создадим рабочие места, мы улучшим инфраструктуру, достигнем ее восстановления.
In den 1970er und 1980er Jahren hatten die mittlerweile unabhängigen arabischen Staaten große Verbesserungen auf dem Bildungssektor vorzuweisen. К 1970-м и 1980-м гг. новые независимые государства арабского мира добились значительных успехов в развитии своего образовательного сектора.
Der Vertrag führt in diesem Bereich zu wesentlichen Verbesserungen, und ermöglicht uns, wirksamer zusammenzuarbeiten, um unsere Ziele zu erreichen. Договор в этом отношении является крупным шагом вперёд, давая нам возможность более эффективно сотрудничать для достижения наших целей.
Doch selbst wenn das Nuklearabkommen nicht zustande kommt, dürften sich die Verbesserungen in den Beziehungen zwischen beiden Ländern fortsetzen. Даже в случае провала соглашения по ядерной энергетике, американо-индийские взаимоотношения, скорее всего, будут улучшаться.
Warum konnten die Europäer zur gleichen Zeit die Verbesserungen bei den beiden Grundlagen für Wachstum - Beschäftigung und Produktivität - nicht aufrechterhalten? Так почему же европейцам не удается достичь успехов ни в одном из двух источников роста - занятости и производительности - причем одновременно?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.