Beispiele für die Verwendung von "Verdienen" im Deutschen

<>
Die Reichen verdienen überwiegend gut. Богатые, в основном, поживают хорошо.
Einige Firmen verdienen sogar noch dabei. Некоторые фирмы могут даже сделать на этом деньги.
sie verdienen Geld mit diesen Leuten. Я считаю, что в этом смысле, по крайней мере, капитализм оказался продуктивной силой.
Erstere verdienen ein Jahresgehalt (einschließlich Lohnnebenleistungen!) Годовая зарплата (включая доплаты!)
Das sind große Veränderungen, die Applaus verdienen. Это большие перемены, и они достойны похвалы.
Und Detroit wird an jedem Stueck verdienen. А автопромышленность получит доход с каждой единицы.
Zwei davon verdienen es, erwähnt zu werden. Два из них стоит упомянуть.
Ärzte verdienen manchmal mehr, wenn sie Untersuchungen verordnen. Врачи иногда могут получать больше, когда назначают анализы.
Es ist nicht sein Ziel, Geld zu verdienen. Заработок денег не является его целью.
die Armen verdienen Geld und die Ressourcen werden erhalten. принести пользу бедным и сохранить природные ресурсы.
Im Schnitt verdienen Frauen um die Hälfte weniger als Männer. В среднем, чистый заработок женщин вполовину меньше заработка мужчин.
"Weil wir jede Menge Geld verdienen", lautete die einhellige Antwort. "Потому что мы делаем много денег", - последовал единодушный ответ.
Es gibt viele Web-2.0-Berater, die eine Menge Geld verdienen. И так, есть много консультантов-специалистов в сфере веб 2.0, которые делают большие деньги.
Die oberen 2% der Nigerianer verdienen das Gleiche wie die ärmsten 55%. Доходы 2% богатых граждан равны доходам 55% остального населения.
Es scheint ihm nichts daran zu liegen, Geld für sich selbst zu verdienen. Похоже, что финансовая прибыль его не беспокоит.
Und auch sie sollen übermenschliche Fähigkeiten besitzen, wenn es ums Geld verdienen geht. И они тоже считаются обладателями нечеловеческих талантов в том, что касается наживания денег.
Sie verwenden Online-Angriffe, um viel Geld zu verdienen, einen riesigen Haufen Geld. С помощью интернет-атак они делают уйму денег, просто невероятное количество.
Mit neuartigen Darstellungen hinsichtlich seiner Ursachen kann man sich keine akademischen Meriten verdienen. Вряд ли получится сникать академические лавры, отыскав инновационные обоснования его причин:
Korruption und das Versäumnis, politische Reformen einzuleiten, die diese Bezeichnung verdienen, sind akute Defizite. Коррупция и невозможность провести значимые политические реформы стали большим недостатком.
Was sie hier verdienen - auf welche Höhe sie wohnen - stellt ihren täglichen Verdienst dar. Номер дома показывает заработок семьи в день.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.