Beispiele für die Verwendung von "Vereine" im Deutschen mit Übersetzung "объединять"
Übersetzungen:
alle235
объединять203
клуб17
объединяться6
общество4
совмещать2
andere Übersetzungen3
Die Vereinten Nationen sind der Fürsprecher der Wehrlosesten.
Организация Объединенных Наций - защитник самых уязвимых.
Die Vereinten Nationen werden von internen Spannungen zerrissen.
Организация Объединенных Наций охвачена внутренними противоречиями.
Dieses Vorhaben bringt Japans Oppositionsparteien vereint gegen ihn auf.
Именно это предложение объединяет против него оппозиционные партии Японии.
Die palästinensische Regierung ist administrativ vereint, politisch jedoch geteilt.
Палестинское правительство является объединенным в административном плане, но разделенным в политическом плане.
Leider sind Sartre und Aron auch im Tod vereint:
К сожалению, Сартра и Арона также объединяет смерть:
In gelungener Ironie werden ihn die Vereinten Nationen begleiten.
По ироническому совпадению, вместе с ним приходит конец и Организации Объединённых Наций.
Fünf Gesellschaften haben zur Verwirklichung dieses Projektes ihre Kräfte vereint.
Пять компаний объединили усилия для выполнения этого проекта.
Der Sekretär der Vereinten Nationen ging zu Gott und fragte:
И вот идет к Богу генеральный секретать Объединенных Наций и спрашивает:
Die Vereinten Nationen haben 2012 zum "Jahr der Genossenschaften" erklärt.
Организация Объединенных Наций объявила 2012 год "Годом кооперативов".
Keine andere Organisation genießt solchen Respekt wie die Vereinten Nationen.
Ни одна другая организация не пользуется таким уважением, как Организация Объединенных Наций.
Wir haben ein vereintes Europa geschaffen, ohne die Europäer zu vereinen.
Таким образом, мы объединили Европу, не объединив европейцев.
Daher kann der Islamismus, Anhänger, die früher tief zerstritten waren, vereinen:
Таким образом, исламизм может объединить под свои знамёна тех, между кем прежде пролегала глубокая пропасть:
Muslime und Nicht-Muslime vereint das gemeinsame Eintreten für grundlegende Menschenrechte.
Что объединяет мусульман и не-мусульман, так это приверженность основным правам человека.
Es war eine bewegende Demonstration dessen, was "vereinte Nationen" bedeuten soll:
Это было действительным примером того что фраза "Объединенные нации" должна значить:
Vom Rio+20-Umweltgipfel der Vereinten Nationen hängt eine Menge ab.
Многое зависит от саммита Организации Объединенных Наций "Рио +20".
Wir haben ein vereintes Europa geschaffen, ohne die Europäer zu vereinen.
Таким образом, мы объединили Европу, не объединив европейцев.
Alle in Europa und der Welt brauchen ein vereintes, stabiles Europa.
Каждый в Европе и мире нуждается в объединенной, крепкой Европе.
Obwohl das Wahlrecht sie vereint, bleiben die Lateinamerikaner durch die Armut getrennt.
Объединенные избирательным правом латиноамериканцы разъединены бедностью.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung