Beispiele für die Verwendung von "Vermögens" im Deutschen
Das Bankensystem bedarf dringend risikofreier liquider Vermögenswerte.
Банковская система имеет настоятельную необходимость в безрисковых ликвидных активах.
Diese Reise ist am Rande des menschlichen Vermögens.
Это путешествие на грани человеческих возможностей.
Natürlich kann die Marktwirtschaft Anreize für Vermögensbildung bieten.
Да, рыночная экономика может служить стимулом для создания богатства.
Das erworbene "Wirtschaftsgut" muss kein physischer Vermögenswert sein.
Приобретаемые "активы" необязательно являются материальными.
Aus dieser Psychologie folgt, dass Preise für Vermögenswerte steigen.
Рост цен на активы определяется именно таким мышлением.
Diese Ressourcen sind ein Teil des Vermögens eines Landes;
Эти ресурсы являются государственной вотчиной.
Wenn Vermögenswerte als weniger riskant angesehen werden, steigen ihre Preise.
Когда активы представляются менее опасными, цены на них начинают расти.
Das reicht, um die Preise für Vermögenswerte weltweit zu erschüttern.
Этого достаточно, чтобы пошатнуть цены на активы во всем мире.
Während seiner Amtszeit haben sich Berlusconis enorme persönliche Vermögenswerte verdreifacht.
За время правления Берлускони его огромный личный капитал утроился.
Wird die Regierung erfolgreicher dabei sein, diese Vermögenswerte zu taxieren?
Принесет ли пользу оценка государством этих активов?
Das wichtigste Ergebnis des monetären Impulses war eine Preissteigerung bei Vermögenswerten:
Главным результатом кредитно-денежного стимулирования стал резкий рост цен активов:
Die quantitative Lockerung funktioniert, indem sie den Wert des Vermögens erhöht.
Количественное послабление работает посредством увеличения стоимости материальных ценностей.
Die Krise kulminierte Ende 2008 im Zusammenbruch der Preise von Vermögenswerten.
Кризис достиг высшей точки при падении цен на активы в конце 2008 года.
Und wenn weniger Vermögenswerte zu haben sind, steigen ihre Preise auch.
А когда число активов сокращается, цены на них также растут.
Die zweite Gefahr rührt von hohen Vermögenswerten innerhalb der großen Industrienationen her.
Вторая опасность заключается в высоких ценах активов в развитых промышленных странах.
Zudem bleibt der Wert toxischer Vermögenswerte so nebulös wie eh und je.
Кроме того, ценность "токсичных активов" остается такой же темной, как и всегда.
Der Ankauf von Vermögenswerten hat keine bilanziellen Auswirkungen, weil Vermögenswerte Geld ersetzen.
Скупка активов не имеет балансового эффекта, поскольку активы заменяют деньги.
Daher bleibt Chinas Inflation, ebenso wie die Preise für Vermögenswerte, unter Kontrolle.
В результате, инфляция в Китае, а также цены на активы остаются под контролем.
Aber ist diese Erholung bei den Vermögenswerten auch durch ökonomische Fundamentaldaten begründet?
Но определяется ли этот рост цен на активы экономическими законами?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung