Beispiele für die Verwendung von "Verstärken" im Deutschen
Übersetzungen:
alle342
усиливать121
усиливаться27
усугублять19
усиление13
усугубляться9
подкрепляться4
подкреплять4
упрочивать1
andere Übersetzungen144
Die Spannungen in den Handelsbeziehungen verstärken sich weiter.
Напряжение в сфере торговли продолжает нарастать.
Klimawandel, Bevölkerungswachstum und andere Faktoren verstärken die Risiken.
Изменение климата, рост населения и другие факторы являются движущей силой рисков.
Das Gemeinwohl zu verstärken wurde zum zentralen Ziel.
Приумножение общественно-доступных ресурсов становится первоочередной задачей.
Ressentiments aufgrund historischer Verfehlungen verstärken diese rivalisierenden Einflussbestrebungen.
Все эти претензии на влияние в регионе держатся на чувстве гнева и обиды за причиненное в прошлом зло.
In Singapur verstärken ideologische Überlegungen die strategischen Interessen.
В Сингапуре идеологические соображения укрепляют стратегические интересы.
Nationale und internationale Ungleichheiten verstärken sich mit rasender Geschwindigkeit.
Внутреннее и международное экономическое и финансовое неравенство растет с головокружительной скоростью.
Drittens verstärken makroökonomische Stabilität, Investitionen und Wachstum einander gegenseitig.
В-третьих, макроэкономическая стабильность, инвестиции и экономический рост взаимно укрепляют друг друга.
Infolgedessen könnte sich die Inflation bei weiter robuster Investitionsnachfrage verstärken.
В результате, при сохранении устойчивого спроса на капитальные вложения, инфляция будет продолжать расти.
Hard Power und Soft Power können einander verstärken oder untergraben.
Жесткая власть и мягкая власть могут укреплять или подрывать друг друга.
Die Antwort lautet nicht, dass China seine PR-Bemühungen verstärken sollte.
Китай не найдет решения этих проблем повышая напряженность в связях с общественностью.
Zudem könnten unabhängige Medien tendenziell eine marktfreundliche und demokratische Stimmung verstärken.
Кроме того, независимые средства массовой информации, по всей видимости, склонны способствовать укреплению прорыночных и продемократических настроений.
Diese Entwicklung könnte sich in etwas anderer Form sogar noch verstärken.
Иммигранты вытеснили граждан стран проживания, которые предпочитают пользоваться пособиями, нежели вступать в конкуренцию за низкооплачиваемые рабочие места с вновь прибывшими.
Gleichzeitig verstärken sich die Anreize, Zugang zu illegalen Märkten zu erlangen:
В это же время растет и желание уйти на нелегальные рынки:
Also verstärken diese Schritte der Evolution prinzipiell die Evolution der Entwicklungsfähigkeit.
Таким образом все эти этапы в эволюции повышают, по существу, развитость эволюционируемости.
Änderungen in der Organisation der Banken verstärken den Druck auf die Aufseher.
Изменения в структуре банков создали дополнительные проблемы для контролирующих органов.
Darüber hinaus scheint die globale Erwärmung die Intensität von Stürmen zu verstärken.
Более того, глобальное потепление, кажется, увеличивает интенсивность штормов.
Tatsächlich könnten ethnische Zählungen die Logik der Trennung von Gemeinden bloß verstärken.
Действительно, этнический подсчет может только укрепить логику разделения общества.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung