Beispiele für die Verwendung von "Vertraut" im Deutschen mit Übersetzung "знакомый"
Übersetzungen:
alle265
доверять109
знакомый65
полагаться20
приближенный1
доверенный1
andere Übersetzungen69
``Dieses Thema ist uns hier in Deutschland vertraut;
"Это - проблема, с которой в Германии мы знакомы;
Sie sind mit einer neueren Technologie vertraut, - diese hier.
Вам знакома более современная техника, которая
So, diese Geschichte der Entwicklung des Tanzes erscheint seltsam vertraut.
Таким образом, эта история эволюции танца кажется почему-то знакомой.
Als Russin bin ich mit dem Umschreiben von Geschichte vertraut.
Будучи русской, я хорошо знакома с переписыванием истории.
Die drei Leute, die vorhin für Mill gestimmt haben, sind damit vertraut.
Те три человека, что проголосовали за Милля, с этим знакомы.
In gewissem Sinne sind die französischen Proteste tatsächlich auf beruhigende Art vertraut.
В известном смысле акции протеста во Франции до боли знакомы.
Die Grundlage des Utilitarianismus - ich bin sicher, damit sind Sie zumindest vertraut.
Итак, основы утилитаризма - я уверен, вы с ними как минимум знакомы.
"Lyrik ist, wenn man neue Dinge vertraut, und vertraute Dinge neu macht."
"Поэзия - это когда новые вещи становятся знакомыми, а знакомые вещи - новыми".
Medwedew ist nach sieben Jahren als Vorstandsvorsitzender von Gasprom mit der Geschäftswelt vertraut.
Медведев знаком с деловым миром, т.к. семь лет являлся председателем правления "Газпрома".
Amerikaner sind tatsächlich mit der Andersartigkeit vertraut, zumindest geraten sie normalerweise nicht in Panik.
Действительно, американцы знакомы с различием или, по крайней мере, им не свойственно паниковать.
Zum Beispiel sind die meisten von Ihnen wahrscheinlich vertraut mit dem Gedanken der Herdenimmunität.
Так, например, многие из вас, наверное, знакомы с понятием коллективного иммунитета.
Und natürlich sind Sie alle mit der Computersprache vertraut, die nach ihm benannt wurde.
И конечно же все вы знакомы с компьютерным языком названным в его честь.
Jawbone ist ein Projekt, mit dem Sie vertraut sind, und es benutzt eine humanistische Technologie.
И "Джобон" - это проект, с которым вы знакомы, он содержит технологии, понимающие человеческую природу.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung