Beispiele für die Verwendung von "Verursacht" im Deutschen

<>
Diese Inkongruenz verursacht grundlegende Probleme. Это несоответствие приводит к фундаментальным проблемам.
Was verursacht diesen dynamischen Widerspruch? Почему происходит такая динамическая несогласованность?
Dies hat offensichtlich Frustrationen verursacht. Нет сомнений, что это породило разочарования.
Wir wissen nicht, was sie verursacht. Мы не знаем их причин.
Sie verursacht Lähmung in der ganzen Welt. Людей калечит по всему миру.
Diese Menschen haben die Krise nicht verursacht. Эти люди не были причиной кризиса.
Sie war im Wesentlichen durch die Bauindustrie verursacht. Это было связано в большой степени с строительной индустрией.
Von diesen 100, sind 90 von dir verursacht. 90 из них - дело твоих рук.
Bei diese Interpretation, verursacht durch Bürokratie und Administration. В данной трактовке, это бюрократия и администрация,
Wenn sie schlecht sind, du hast sie verursacht. Если они плохи - учись.
Das verursacht eine Menge Müll in der Bauindustrie. Вот что приводит к отходам в строительстве.
Giftabfälle aus Minen haben Schäden in Milliardenhöhe verursacht. Проблемы токсичности отходов при горных разработках нанесли ущерб на миллиарды долларов.
Und genau das verursacht die Krümmung meines visuellen Bildes. Именно это и есть причина деформации моих зрительных образов.
durch seine Verbrennung wird ein nicht hinnehmbarer Klimaschaden verursacht. сжигание которого нанесет неприемлемый климатический ущерб.
Ich hoffe, dies verursacht Ihnen nicht zu viele Unannehmlichkeiten Я надеюсь, что это не принесет Вам слишком много неприятностей
All diese Dinge haben einen großen Aufschrei im Internet verursacht. По этому поводу люди неоднократно выражали своё возмущение в интернете.
Die Defizite wurden durch den Abschwung verursacht, und nicht umgekehrt. Экономический спад стал причиной дефицита, а не наоборот.
Hat der Sturzflug des Dollars den Anstieg des Ölpreises verursacht? Неужели падение доллара привело к росту цены на нефть?
Je länger die Blase hält, desto größere Schäden verursacht sie. Чем больше будет существовать пузырь, тем больше будет от него вреда.
der Lärm von Autos und Flugzeugen verursacht Müdigkeit und Kopfschmerzen Шум автомобилей и самолетов является причиной усталости и головных болей
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.