Beispiele für die Verwendung von "Wartezeit" im Deutschen

<>
Die durchschnittliche Wartezeit für eine Landverbindung in Äthiopien beträgt tatsächlich zwischen sechs und acht Jahren. Среднее время ожидания на получение телефона в Эфиопии составляет около семи или восьми лет.
Und es ist ziemlich knifflig für uns, die Wartezeiten so tief zu halten wie wir das versuchen zu tun. И не так-то просто держать время ожидания на таком низком уровне, как это делаем мы.
So vermeiden Sie unnötige Wartezeiten Так Вы избегаете ненужного времени простоя
Inzwischen ist der Jahresgewinn auf 190 Millionen Pfund gestiegen, doch 6.000 Beschäftigten wurde gekündigt und die Kosten und Wartezeiten für die AA-Mitglieder, die die Reparatur- und Abschleppdienste des Unternehmens in Anspruch nehmen, haben sich erhöht. Ежегодная прибыль с тех пор возросла до ?190 миллионов, но при этом было уволено 6000 рабочих, а цена и время ожидания для членов AA, которые нуждаются в услугах по ремонту и восстановлению транспортного средства, увеличились.
Sechs Monate sind eine lange Wartezeit. Шесть месяцев - это долго ждать.
Dann braucht man die 30 Tage Wartezeit nicht. Не надо ждать 30 дней.
Was sie während dieser Wartezeit zu sehen bekommen, wird ihnen nicht gefallen. Выжидая, они видят многие неприятные для них вещи.
Letztendlich durfte ich dann nach zehn Monaten Wartezeit zu ihm - fast ein Jahr. Наконец я попала на приём к нему, после 10 месяцев ожидания, я ждала почти год.
Ich werde Ihre Hüfte ersetzen - die Wartezeit beträgt so um die 18 Monate. Мы сделаем вам пересадку бедра, но вам нужно подождать донора, примерно 18 месяцев.
Auf der anderen Seite könnte eine längere Wartezeit auch lediglich noch mehr heiße Luft produzieren. Однако такое ожидание может не принести ничего кроме дополнительной неразберихи.
Eine Verzögerung des Beitritts zur EWU wäre sinnvoll, wenn eine längere Wartezeit mehr Information zur Folge hätte. Отсрочка с вступлением в ЭВС могла бы иметь смысл, если бы более продолжительное ожидание обеспечивало лучшую информированность.
Wissen Sie, das ist eine so lange Wartezeit, dass ich tatsächlich angefangen habe, in TEDs darüber zu denken. Знаете, именно из-за такого долгого ожидания я начала думать об этом с точки зрения TED.
Es war Zeit für mich nach Cleveland zu fahren und die quälende Wartezeit auf ein passendes Organ zu beginnen. Пора лететь в Кливленд и погрузиться в томительное ожидание совместимых органов.
Kurz gesagt, ich teile nicht die Auffassung vieler anderer, dass nach dem Internet und dem PC eine lange Wartezeit bis zur nächsten unsere Paradigmen verschiebenden Innovation folgt. Короче говоря, я не разделяю мнение многих, что после Интернета и персонального компьютера придется долго ждать, прежде чем появится инновация, которая сдвинет систему взглядов и понятий.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.