Beispiele für die Verwendung von "Wege" im Deutschen mit Übersetzung "путь"
Ende 2008 hat ein Unternehmen versucht neue Wege einzuschlagen.
В конце 2008 года одна компания попыталась пробить новый путь.
Wege zu Pathologien aufgrund von Stress nehmen viele Forman an.
Пути, ведущие от стрессса к развитию патологий, очень разнообразны по своим формам.
Daher sind wir auf bestem Wege, die neue Regierung zu ächten.
Так что мы находимся на уверенном пути к остракизму нового правительства.
Er hat zudem, auf etwas umständlichem Wege, ein weiteres Ziel erreicht:
Он также достиг, правда несколько окольным путем, и другую цель:
Die Fretilin-Partei versuchte zunächst, die Entscheidung auf gewaltfreiem Wege zu bekämpfen.
Сначала "Фретелин" хотел бороться за отмену этого решения ненасильственным путем.
Es gibt keine bequemen, risikofreien Wege, die zu Entwicklung und Wohlstand führen.
Не бывает легких, безрисковых путей к развитию и процветанию.
Sie glauben, dass die Wege zu Gott und ins Paradies vielfältig sind.
Они полагают, что существует множество путей к Богу и в рай.
Und ich möchte Ihnen Wege näherbringen, wie wir dieses Problem überwinden können.
Я собираюсь рассказать вам о возможных путях преодоления этой проблемы.
Sie müssen nun neue Wege der Koexistenz und der Kultivierung gegenseitigen Einvernehmens finden.
Сегодня им надо найти новые пути сосуществования и культивации мирных, дружественных гражданских отношений.
Wenn Einwanderung auf legalem, geordnetem Wege erfolgt, wird sie von der Öffentlichkeit unterstützt.
Когда миграция осуществляется правовым и упорядоченным путем, общественность ее поддерживает.
2010 den richtigen Präsidenten zu bekommen, wäre ein wichtiger Schritt auf diesem Wege.
Избрание правильного президента в 2010 г. стало бы важным шагом на данном пути.
Durch meine Arbeit versuche ich Wege zu finden, diese zu offenbaren und zu erschließen.
И в моей работе я пытаюсь найти пути использовать и раскрыть это.
Langsam nahm die Prozession ihren Weg durch die mittlerweile schneebedeckten Wege des Letná-Parks.
Медленно процессия держала свой путь по тропинкам через парк Летна, уже покрытый снегом.
Und sie finden neue Wege, die helfen, die ältesten Probleme der Gesellschaft zu lösen.
[и они находят новые пути для решения самых старых проблем общества.]
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung