Beispiele für die Verwendung von "Welle" im Deutschen
die Frequenz mal der Wellenlänge einer jeder Welle.
для любой волны частота, помноженная на ее длину,
Terrorwellen haben die Tendenz, sich über Generationen hinzuziehen.
волны терроризма, как кажется, имеют тенденцию длиться целое поколение.
Enorme Hitzewellen drücken derzeit viele Teile der Welt.
Сильнейшая жара накрывает сегодня многие части света.
Eine demokratische Flutwelle scheint über die arabische Welt hinwegzufegen.
Похоже, что арабский мир захлестывает демократический прилив.
Was ist der Sinn dieser Funkwellen, die du gefunden hast?"
Что интересного в радио волнах которые ты обнаружил?"
Außerdem steigen Häufigkeit und Intensität von Hitzewellen, Überschwemmungen und Trockenperioden.
Кроме того, нарастает частота и интенсивность аномально высокой температуры, наводнений и засух.
Der Kampf gegen den Terror scheint eine Welle des Protektionismus auszulösen.
Война с терроризмом, похоже, приводит к росту протекционизма.
Comedy hat eine Wellenlänge, die sie von jeder anderen Sprachform unterscheidet.
У юмора - своё особое место среди форм общения.
Es gibt eine gewaltige Welle des Interesses an Glück unter Forschern.
Подъем интереса к счастью огромный среди исследователей.
Was hält das neue Jahr für die globale Protestwelle bereit, die 2011 ausbrach?
Что принесет новый год мировой волне протестов, поднявшейся в 2011 году?
Rom erlag nicht etwa einem anderen aufstrebenden Reich, sondern den Angriffswellen barbarischer Völker.
Рим пал не от расцвета другой империи, а от нападения варваров.
"Bei jedem Wechsel eine Angriffswelle nach der anderen und wir hatten dem nichts entgegenzusetzen."
"Замена за заменой, это было поразительно и мы не могли сопротивляться".
Diese Idee gerichtete Ultraschallwellen für die Behandlung von Hirnschäden zu nutzen ist keineswegs neu.
Идея использования сфокусированного ультразвука для лечения повреждений в мозге сама по себе не нова.
Aber was wir sehen, ganz am äußersten Rand vom Mikrowellen-Hintergrund, ist eine merkwürdige Wellenbewegung.
Но в глубине радиуса действия микроволнового фона они видят какое-то нетипичное волнообразование.
Dem Rot wohnt nichts an sich inne, das es zum Licht von langer Wellenlänge macht.
Нет ничего обязательно присущего красному цвету, что делает его длинной волной.
Jansky hatte die historische Entdeckung gemacht, dass Himmelskörper genauso wie Lichtwellen auch Radiowellen abgeben können.
Янский совершил историческое открытие, что небесные объекты могут излучать радиоволны, так же как и световые.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung