Beispiele für die Verwendung von "Werkstatt" im Deutschen

<>
China ist zur Werkstatt der Weltindustrie geworden. Китай стал промышленной мастерской мира.
Wenden Sie sich an eine RENAULT Werkstatt Обратитесь в мастерскую Рено.
Sie arbeitet bei einer sehr großen Firma, in einer Werkstatt in Hyderabad und stellt Möbel her. Она работает в очень большой компании, мастерской в Хайдарабаде, делает мебель.
Immer wenn wir zu Hause ein Weinglas kaputt machen, hebe ich das Unterteil auf, bringe es rüber zur Werkstatt. Честно говоря, когда у нас дома разбивается бокал, я всегда сохраняю основание, отношу в мастерскую,
Und ich ging in ihre Prototyp Einrichtung und es ist genau wie meine Werkstatt, nur größer, gleiche Werkzeuge, gleiche Dinge. Я пришёл в их мастерскую для прототипов, и оказалось, что она такая же, как моя мастерская, только побольше, но инструменты оборудование те же.
Und eines Tages kam einer seiner Kunden in seine Werkstatt und bat ihn, die Uhr zu reinigen, die er gekauft hatte. Однажды один из его заказчиков пришёл в мастерскую и попросил его почистить часы, которые он купил.
Das ist es, was ein Kind dazu bringt, eine Geige zu Hause zu spielen, während sein Vater in seiner Werkstatt nebenan arbeitet. Именно это заставляет ребенка играть дома на скрипке, пока его отец работает в плотницкой мастерской.
Als dieser Wohnwagen in meiner Werkstatt in Berkeley auftauchte, hatte ich noch nie einen Fuß in einen Airstream Wohnwagen, oder irgendeinen anderen gesetzt. Когда трейлер привезли в мою мастерскую в Беркли, я осознал, что ни разу не был внутри Эйстрима, или любого другого трейлера.
Zuerst richtete ich mir eine Werkstatt in meinem Garten ein und stellte dort Keramik her, die ich auf dem Markt in Budapest verkaufte. Сначала я устроила мастерскую в собственном саду и делала глиняную посуду, которую продавала на рынке в Будапеште.
Also bin ich in meine Werkstatt gegangen, habe einen Abdruck gemacht und ihn dann in Kunstharz gegossen, denn bei Harz wusste ich, wie ich diese glatte Oberfläche hinkriege. Я спустился в свою мастерскую и я сделал форму и залил в нее каучук, потому что используя каучук я точно мог добиться совершенной гладкости, как у стекла.
Ich sammelte es tatsächlich von allen Werkstätten in der Gegend mit dem Fahrrad ein. Тогда я собрал этот мусор со всей территории мастерской на свой велосипед.
Was sollten die mit regelmäßig angeordneten farbigen Punkten bedeckten Leinwände - Produkte aus Hirsts großen, technisierten Werkstätten - mit künstlerischer Innovation und Originalität zu tun haben? И что общего с художественным новаторством или оригинальностью имеют куски ткани, равномерно покрытые цветными точками - произведения больших механизированных мастерских Херста?
In Indien hat der vom Kinderrechtler Kailash Satyarthi angeführte Globale Marsch gegen Kinderarbeit tausende von Jungen und Mädchen aus einem Sklavenleben in Fabriken, Werkstätten und als Haushaltshilfen befreit und ihre Rückkehr in die Schule sichergestellt. В Индии Глобальный марш против эксплуатации детского труда, возглавляемый защитником прав детей Кайлашем Сатьяртхи, спас тысячи мальчиков и девочек от рабской жизни на фабриках, в мастерских и в качестве домашних слуг, и благодаря ему они вернулись в школу.
Der interne Spionagedienst des Ming Kaisers Cheng Zu (1403-1424) war bekannt als Dong Chang oder "östliche Werkstatt". Во времена Династии Минь у императора Чень Жу (Cheng Zu, 1403-1424) имелась собственная внутренняя шпионская служба, известная под именем Дон Чань (Dong Chang), в дословном переводе - "Восточная рабочая группа".
Der Bahn macht auch seit Jahren zu schaffen, dass sie Achsen von ICE-Zügen deutlich häufiger in der Werkstatt prüfen lassen muss, nachdem ein ICE im Kölner Hauptbahnhof einen Achsenbruch hatte. Deutsche Bahn также в течение многих лет приходилось гораздо чаще проверять оси поездов ICE после того, как у одного из поездов ICE сломалась ось на главном вокзале в Кельне.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.