Beispiele für die Verwendung von "Wirtschaftliches" im Deutschen
Die jüngeren Iraner haben zudem ein besonderes wirtschaftliches Anliegen.
У более молодых иранцев имеются также и свои экономические интересы.
Heute steht Europas wirtschaftliches Haus nicht mehr in Flammen.
Сегодня европейский экономический дом больше не находится в огне.
Wirtschaftliches Engagement wird die nukleare Problematik natürlich nicht kurzfristig lösen.
Конечно же, экономическая вовлеченность не решит ядерную головоломку в ближайшем будущем.
Er meint, dass wirtschaftliches Wachstum in diesem Land schwer realisierbar ist.
Он оценивает экономический рост в этой стране как слабый.
Konstruktives wirtschaftliches Engagement wird außerhalb von Nordkorea schwer zu vermitteln sein.
Конструктивная экономическая вовлеченность не будет популярной идеей за пределами Северной Кореи.
Was Hongkong auszeichnet, ist unsere Fähigkeit, soziale Stabilität und wirtschaftliches Wachstum aufrechtzuerhalten.
Что отличает Гонконг от остальных - так это наша способность поддерживать социальную стабильность и экономический рост.
China ist der einzige Schauplatz, der stillschweigend ein konstruktives wirtschaftliches Engagement verfolgt.
Китай - это единственное место, которое спокойно осуществляет конструктивный подход экономической вовлеченности.
Das Problem ist, dass er fest entschlossen scheint, auch Amerikas wirtschaftliches Kapital auszugeben.
проблема в том, что он, похоже, также намеревается потратить и экономический капитал Америки.
Das dargestellte Drei-Punkte-Programm würde den Grundstein für ein wirtschaftliches Wiederbeleben legen.
Эта программа из трех пунктов могла бы подготовить почву для экономического возрождения.
Ihre Legitimität beruht auf ihrer Fähigkeit, durch einen staatlich gelenkten Kapitalismus wirtschaftliches Wachstum herbeizuführen.
Их легитимность зависит от их способности обеспечить экономический рост посредством управляемого государством капитализма.
Politischer Widerspruch würde nicht toleriert, doch im Gegenzug würde der Staat wirtschaftliches Wachstum garantieren.
политическая оппозиция будет жестоко подавляться, но взамен государство гарантирует экономический рост.
Eine militärische Besatzung untergräbt die Würde, erdrückende Armut und wirtschaftliches Chaos rauben die Hoffnung.
Военная оккупация несовместима с достоинством, а жестокая бедность и экономический хаос - с надеждой.
Die Kinder argumentieren, dass solche Schulen eine Hürde für gesellschaftliches und wirtschaftliches Weiterkommen darstellen.
Дети доказывают, что такие школы являются помехой социальному и экономическому прогрессу.
Allerdings gibt es ein sowohl wirtschaftliches als auch soziales Modell, das nur Europa verkörpert.
Но существует модель, одновременно и экономическая, и социальная, воплощенная только в Европе.
Sollte sich der Staat darauf beschränken, ein wirtschaftliches Umfeld zu schaffen, das private Unternehmen begünstigt?
Должно ли государство ограничиться созданием экономического климата, благоприятного для частных предприятий?
Ohne wirtschaftliches Wachstum wird es keine bleibende Lösung für die Krise in der Eurozone geben.
Без экономического роста не будет долгосрочного решения кризиса еврозоны.
Und als Folge daraus wird er westliche Blick auf Afrikas wirtschaftliches Dilemma auf das Falsche gelenkt.
И, как результат, западный взгляд на экономическую дилемму Африки сформирован неверно.
Amerikas wirtschaftliches Programm für den Wiederaufbau des Irak jedoch legt die Grundlagen für Armut und Chaos.
Однако американская экономическая программа восстановления Ирака закладывает фундамент для бедности и хаоса.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung