Beispiele für die Verwendung von "Wisse" im Deutschen
Zudem können bestimmte Wissensbereiche schnell überflüssig werden.
Кроме того, знания определенного вида могут быстро стать ненужными.
Unser ökonomisches Fachwissen ist in grundlegender Weise beschränkt.
Наша экономическая компетентность ограничена коренным образом.
Aber sie halten diese Ansichten wahrscheinlich nicht für Fachwissen.
Но они, вероятно, не считают свои мнения экспертной оценкой.
Das Fachwissen im Verteidigungssektor wurde über Generationen hinweg aufgebaut.
Знания и опыт в сфере обороны накапливались на протяжении поколений.
Ich würde gerne darüber sprechen, wo die Wissenslücke ist.
Я хочу рассказать о том, каких знаний нам не хватает.
Die Geschichte der Ingenieurkunst ist kein bloßes Attribut technischen Fachwissens.
История проектирования не является простым дополнением к техническим ноу-хау.
Momentan befinden wir uns mitten in einer Explosion des genetischen Wissensstandes.
В настоящий момент мы находимся посреди взрыва генетической информации.
Sprechen Sie mich darauf an, ich ergänze Ihre Wissenslücken, wenn Sie möchten.
Я готов подробно рассказать об этом любому желающему.
So starteten wir das Barefoot College, und wir definierten Fachwissen und Expertise neu.
Мы открыли Босоногий колледж и мы дали новое определение профессионализму.
Das dritte Problem ist die fehlende Verbindung zwischen dem weltweit vorhandenen wissenschaftlichen Fachwissen und den Politikern.
Третьей проблемой является отсутствие связи между глобальными научными знаниями и политикой.
Was Entwicklungsländer von Industrieländern unterscheidet ist nicht nur die Diskrepanz der Mittel sondern auch eine Wissenslücke.
Развивающиеся и развитые страны разделяет не только разрыв в ресурсах, но и разрыв в знаниях.
Allerdings bleibt dieser Wissensdrang, der uns über die angeborene Neugier antreibt, vorgegebene Horizonte zu überwinden, nicht ungebändigt.
Но стремление к знаниям, которое побуждает врожденное любопытство превзойти установленные горизонты, не ограничено.
Es war ein Ort, an dem Menschen mit verschiedenster Herkunft und mit verschiedenen Wissensgebieten zusammenkamen und sich austauschten.
Это было пространство, где люди могли собраться вместе из разных социальных слоев, разных профессий, и обмениваться идеями.
Wieviele Leute habe ihre Zeit und ihr Fachwissen, und ihre Geduld, investiert, um sich mit mir zu befassen?
Сколько людей подарили мне свое время и опыт, знешь, и свое терпение, чтобы помочь мне?
Wenn er erst einmal wisse, welche Fragen er stellen müsse, könne er das Problem in weniger als fünf Minuten lösen.
Определив, какой именно вопрос следует задать, он смог бы решить проблему быстрее, чем за пять минут.
In universitären Ausbildungsprogrammen bleibt die Religion weiterhin Pflicht, während Wissensdurst, kritisches Denken und objektive Analyse überwiegend nicht gern gesehen werden.
Религия по-прежнему является обязательным предметом учебной программы университетов, в то время как любознательность, критическое мышление и объективный анализ повсеместно подавляются.
Professor Larson sagt heute, 21 Jahre später, er wisse nicht, ob die Prozentanteile hinsichtlich der Langeweile gestiegen oder gesunken sind.
Профессор Ларсон отмечает, что у него нет данных о том, какими были бы подобные данные о скуке сейчас, 21 год спустя.
Ich denke, wir müssen damit beginnen, Landkarten dieser Bereiche zu entwickeln, so dass wir über Wissenszweige hinweg über sie reden können.
Я думаю, что нам нужно начать разрабатывать карты этой области, так чтобы мы могли говорить об этом между дисциплинами.
Die unabhängigen Direktoriumsmitglieder würden nur eine kleine Minderheit darstellen, aber ihre Anwesenheit und ihr professionelles Fachwissen würden ihnen ein überproportionales Gewicht verleihen.
Независимые члены правления составляли бы меньшинство, однако их присутствие и профессиональная квалификация придавали бы им непропорциональный вес.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung