Beispiele für die Verwendung von "Wisst" im Deutschen

<>
Ihr wisst viel über die. Многие вам известны.
Wisst ihr, was ich meine? Вы понимаете, что я имею в виду?
Ihr wisst schon - all der Kram. Понимаете - на все.
Tom wollte, dass ihr es wisst. Том хотел, чтобы вы узнали.
Doch das zeigt seine Geisteshaltung an, wisst ihr. Просто все это свидетельствовало о состоянии души.
Und wisst ihr was, wir haben Rindfleisch gefälscht. А ещё, представьте себе - у нас подделывают говядину.
Wisst ihr, einige davon wären wahrscheinlich schreckliche Stühle. И, конечно, некоторые из них стали бы ужасными стульями.
Und dann erreicht man, Ihr wisst schon, Imperien. После этого мы приходим к империям.
"Ihr könnt so keine klinische Studie durchführen, wisst Ihr? "Вы не можете провести клинические испытания.
"Okay, wisst ihr noch was Ihr bei Vorfahrtsschildern machen solltet? "Отлично, помните, что вы раньше делали на знак "уступи дорогу".
Wisst ihr, eines von denen wollte ich immer schon haben. Скажу вам, что мне всегда хотелось иметь такую штуку.
Aber wisst ihr, das Objekt ist nur ein Dreh-und Angelpunkt. Предмет - это лишь отправная точка.
Und wisst ihr, wir wollen oft, dass unsere Kinder Musik lernen. Многие из нас, у кого есть дети, хотят, чтобы те занимались музыкой.
Wie ihr wisst, besteht eine Animation aus einer Abfolge von Bildern. Как известно, анимация - это серия картинок.
Ihr wisst schon, eine Lawine ausgelöst wird und die Hobbits weggefegt werden. Мысль весьма привлекательна:
Wisst ihr, als ich in Indien aufgewachsen bin, waren Telefone eine Seltenheit. Когда я был маленьким, телефоны в Индии были диковинкой.
Aber ihr wisst, wir haben uns gerade gefragt, was ein Vogel sein kann. Но вот до меня на этой сцене проходила дискуссия о том, что это за создания - птицы.
Das Ganze geht um das hier, wisst ihr, warum ich das hier zeige? Зачем же это я вам всё это показываю?
Wisst ihr, Ray war diejenige in der Familie, die das Et-Zeichen getragen hat. В их семье знак "&" носила Рэй.
Ich bin sicher ihr wisst alle, dies hat zu bedeutenden Konflikten zwischen Landwirtschaft und Umweltschützern geführt. И я уверен, всем вам известно, что это создавало значительные конфликты между сельскохозяйственными и экологическими сообществами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.