Beispiele für die Verwendung von "Zerstörung" im Deutschen mit Übersetzung "разрушение"
Aber seine Dynamik - seine ,,kreative Zerstörung" - führt zu großen Unsicherheiten.
Но этот самый динамизм - его "творческое разрушение" - имеет тенденцию порождать большую неуверенность.
Bisamratten sind für die Zerstörung von Dämmen und Deichen verantwortlich.
Мускусные крысы ответственны за разрушение защитных дамб и насыпей.
Westliche Konservative neigen genauso zur schöpferischen Zerstörung wie westliche Liberale:
Западные консерваторы не менее склонны к созидательному разрушению, чем западные либералы:
Der Ökonom Joseph Schumpeter definiert diesen Prozess als "schöpferische Zerstörung".
Экономист Джозеф Шумпетер назвал этот процесс "созидательным разрушением".
Die haitianische Regierung selbst ist durch Todesfälle und Zerstörung gelähmt.
Правительство же Гаити находится в состоянии паралича из-за смертей и разрушений.
Im ehemaligen Jugoslawien hat es genug Zerstörung und Massenmorde gegeben.
Бывшая Югославия пережила достаточно разрушений и массовых убийств.
Dies gilt infolge der umfangreichen Zerstörung von Fischereibetrieben insbesondere für Fischbestände.
Это особенно относится к рыбным запасам, вследствие крупномасштабного разрушения, которому подверглось рыболовство.
Weder die Zerstörung des Ninth Ward noch der Südbronx war unvermeidbar.
Разрушения как Девятого района, так и Южного Бронкса можно было избежать.
Es überrascht nicht, dass diese Zerstörung auch das Überleben der Bonobos gefährdet.
Неудивительно, что тотальное разрушение ставит под угрозу и выживание бонобо.
Zerstörung der Tradition und erzwungene kulturelle Reglementierung gab es überall in China.
Разрушение традиций и вынужденное культурное распределение имело место повсюду в Китае.
Die Politiker und führenden Wirtschaftsvertreter Japans verstehen das Konzept der "kreativen Zerstörung" nicht.
Японские политики и ведущие бизнесмены не понимают концепцию "творческого разрушения".
Diese erzwungene Lizensierung ist ein wichtiger Grund für die weltweite Zerstörung der Biodiversität.
Такое обязательное лицензирование является основной причиной глобального разрушения биологического разнообразия.
Der bedingungslose Wille zur Zerstörung und Selbstaufgabe kann weder gelehrt noch gelernt werden.
Ничем не обусловленному желанию к разрушению и самопожертвованию нельзя научить или научиться.
Die Zerstörung der World Trade Center in New York forderte mehrere tausend Opfer.
Разрушение Нью-Йоркских башен-близнецов стоило жизни тысячам людей.
Wie wurde durch die Zerstörung von Führerscheinen in Palästina die israelische Sicherheit gewahrt?
Как разрушение палестинской дорожной инфраструктуры способствует безопасности Израиля?
Für ein paar Tage, schien die gesamte Biosphere am Rande der Zerstörung zu schweben.
В течение нескольких дней, вся биосфера, казалось, была на грани разрушения.
"cost, convenience, caliber, creative destruction", zu Deutsch etwa Kosten, Komfort, Kapazität und kreative Zerstörung.
стоимость, удобство, масштаб и созидательность разрушения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung