Beispiele für die Verwendung von "Zudem" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle786 кроме того186 andere Übersetzungen600
Zudem gab es echte Überraschungen. Более того, выборы были полны сюрпризов.
Zudem war diese Verschlechterung vorhersehbar: Более того, данное ухудшение было предсказуемым:
Zudem regnete es auch noch. К тому же ещё и дождь шёл.
Sie hatten zudem drei Nebenziele: Они также преследовали три вспомогательных цели:
Zudem ist Griechenland kein Einzelfall. Более того, Греция не одинока в этом плане.
Sie wird zudem häufig ignoriert. Его также часто игнорируют.
Zudem werden viele andere Gefahrenquellen unterschätzt: И также недооценивается еще масса других источников угроз:
Zudem ist Kunderas Fall kaum einmalig. Более того, случай Кундеры никак нельзя назвать уникальным.
Zudem ist er im Gesundheitsbereich vorangekommen. Он также сделал определенные шаги вперед в секторе здравоохранения.
Zudem suche ich solchen Einfluss nicht. Более того, я не ищу такого влияния.
Der Iran betreibt zudem ein umfangreiches Raketenentwicklungsprogramm. Иран также развивает масштабную программу строительства ракет.
Zudem ist das Problem kein rein amerikanisches. Более того, проблема не является только проблемой Америки.
Zudem verkompliziert Obamas Persönlichkeit die unselige Lage. Некоторые особенности президента Обамы еще больше усугубляют ситуацию.
Die Großstädte sind zudem Zentren ordnungspolitischer Innovation. Города также являются инновационными центрами для государственной политики.
Zudem gibt es zwei wichtige geopolitische Unsicherheiten. Также существует две основные геополитические неопределенности.
Darauf stützt sich zudem ein drittes Argument: Этот момент используется, чтобы поддержать очередной аргумент:
Er hat zudem eine Menge Geld gekostet. Она также стоила нам много денег.
Direkte Gespräche bergen zudem einige wohlbekannte Risiken. Прямые переговоры также имеют некоторые известные последствия.
Zudem hat das FSB bedeutende Leistungen vorzuweisen. Более того, достижения СФС значительны.
Sie deckt zudem ein grundlegendes Problem auf. Это также вскрыло более фундаментальную проблему.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.