Beispiele für die Verwendung von "absolut eichbare Meßgerät" im Deutschen

<>
Nach meiner Schätzung sind 45 von Ihnen absolut leidenschaftliche Hörer klassischer Musik. Думаю, что где-то 45 из вас страстно любят классику.
Dies ist absolut entscheidend und Virtualität ist darin umwerfend. Это очень важно, и виртуальность превосходна в этом.
Denn im Moment gibt es genetisch keinen Weg, den Unterschied zwischen Männchen und Weibchen festzustellen, was ich absolut verblüffend finde, weil sie nicht wissen, nach welchem Primer sie suchen sollen. На данный момент нет генетического способа определить разницу между самцом и самкой, что очень удивительно, потому что они не знают, какие праймеры искать.
Jedenfalls,ich denke, die Frage über die Menschen reden sollten - und es ist absolut tabu - ist: Но есть одна тема, которая должна бы всех волновать, а именно эта тема - табу.
Denn es ist sehr leicht, in die Falle zu tappen, dass diese Zustände absolut seien. Потому, что очень легко попасть в ловушку, когда эти состояния абсолютны.
Sieht absolut lächerlich aus. Даже смешно.
Es war absolut klar. Я увидел всё с предельной ясностью.
Wegen der Bären machte sie sich absolut keine Sorgen, aber vor Anwälten hatte sie eine Heidenangst. Она совершенно не беспокоилась по поводу медведей, но до смерти боялась юристов.
Und natürlich ist das Senken der Kindersterblichkeit eine absolut wichtige Angelegenheit unter humanitären Aspekten. И естественно, что снижение детской смертности - это вопрос абсолютной важности в человеческом аспекте.
Und Beck erzählte mir diese Geschichte sehr ruhig, aber ich war absolut perplex davon. Бек рассказал мне эту историю очень тихо, но я был совершенно потрясен ею.
Und es war riesig - es was absolut gewaltig. И он был огромным - он был абсолютно грандиозным.
Aber es ist ein grausames, gemeines, absolut gewissenloses - Mir geht es gut, bleiben sie sitzen - Spiel das diese Leute spielen. Но это жестокая, злая, абсолютно бесчестная - Я в порядке, оставайтесь на своих местах - игра, в которую эти люди играют.
Und es ist ein absolut unberührter Markt. И это абсолютно девственный рынок.
Absolut unerlässlich. И это очень важно
In dieser Zeit aufzuwachsen bedeutete zu verstehen, dass das Konzept des freien Flusses von Informationen absolut notwendig ist, um das Funktionieren einer freien und dynamischen Gesellschaft zu garantieren. Став совершеннолетними в те дни мы поняли, что свободная информация жизненно необходима для нормального развития свободного и динамичного общества.
Und dass ich, als Verletzlichkeit sich in meinen Daten als absolut wesentlich für ein aufrichtiges Leben entpuppte, ich diesen 500 Leuten sagte, dass ich einen Nervenzusammenbruch hatte. И когда из моего материала стало ясно, что уязвимость - неотъемлемый компонент искреннего образа жизни, я рассказала этим 500 людям, что у меня случился нервный срыв.
Und ich schlich hinein - denn es ist absolut verboten ein Bild des Dalai Lamas in Tibet zu haben - das ist der schnellste Weg, um verhaftet zu werden. И я тайком провез - потому что в Тибете строжайше запрещено хранить изображения Далай Ламы - это самый быстрый путь за решетку.
Es kühlt sechs Monate ohne Strom, absolut kein Strom, denn es verliert weniger als ein halbes Watt. Холод сохраняется 6 месяцев без питания, вообще без электричества, потому что оно теряет меньше половины ватта.
Und einige haben absolut gleichen Inhalt. А другие с сюжетами полностью выдуманными их создателями.
Genau hier sind wir mit absolut gar nichts gestartet. Начали вот здесь - на пустом месте.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.