Beispiele für die Verwendung von "abwärts" im Deutschen

<>
Aber das bedeutsamste, das tiefsinnigste an diesem Bild ist, dass ich zwei Tage nach dieser Aufnahme, vom Hals abwärts vollständig gelähmt war. Но на самом деле самым важным, самым поразительным в этом событии было то, что эта фотография была сделана за 2 дня до того, как я оказался полностью парализован, сверху вниз начиная с шейного отдела.
Aber der Kreislauf kann auch abwärts führen. Однако цикл работает и в обратном направлении.
Es wird aufwärts und dann wieder abwärts gehen. Так оно и будет -
Immer geht's mal aufwärts, mal abwärts, ständig wechselnd. Непрерывно появляются и исчезают материалы, страница постоянно меняется.
Wissenschaft wurde in der gesamten Regierung, vom Präsidenten abwärts, durch "Glaubensangelegenheiten" ersetzt. "Вера в страну" вытеснила науку во всём правительстве, начиная от президента и ниже.
Die rote Linie ist der Weg abwärts, aber die blaue ist eine gute Linie. Красная линия обозначает ухудшение состояния, синяя линия - хорошая линия.
Vielmehr werden die Investitionen zurückgehen - ein Teufelskreis abwärts, der in Griechenland und Spanien bereits im Gange ist. В действительности, инвестиции будут снижаться - порочный круг, в который уже попали Греция и Испания.
Wählen sie einen Beruf, mit dem es im nächsten halben Jahrhundert abwärts geht, könnten sie das zutiefst bereuen. Если они выберут занятие, которое станет непопулярным в следующие полвека, они могут сильно об этом пожалеть.
Die Höchstwerte der Ölpreise während des Irakkrieges sinken und bewegen sich, plausiblen Szenarien zufolge, möglicherweise sogar noch weiter abwärts. Цены на нефть снижаются с небывалого пика, которого они достигли во время войны в Ираке и, возможно, могут сильно упасть.
Jetzt, da den Anlegern die Finanzprobleme der USA bewusst werden, wird es auch mit dem Dollar wieder abwärts gehen. Сейчас, по мере того, как инвесторы припомнят размеры финансовых трудностей США, мы снова увидим, как доллар продолжит падать.
Er ist von der Hüfte abwärts gelähmt, seit er 13 ist, nach einem Autounfall, in dem sein Vater und seine Schwester starben. Его парализовало в возрасте 13 лет, после автокатастрофы, в которой погибли его отец и сестра.
Der jüngste "Dead-Cat-Bounce" (Aufbäumen der Kurse) an der Börse könnte etwas länger dauern, doch werden drei Faktoren dafür sorgen, dass es zu gegebener Zeit wieder abwärts geht. Последние "судороги дохлой кошки" на рынке ценных бумаг, эти лихорадочные попытки повышения курса, могут продлиться ещё какое-то время, однако в конце концов курс снова понизится в силу трёх обстоятельств.
Hare, der mit 21 beim YMCA angefangen hat, räumte ein, die Geschäftsleitung habe "von mir an abwärts" bei der Einstellung von Lord versagt und nicht sichergestellt, dass Mitarbeiter sich über ihre Verpflichtungen im Klaren gewesen seien, Verstöße gegen die Richtlinien zur Kindersicherheit zu melden. Г-н Хэйр, который вступил в YMCA, когда ему был 21 год, признал, что он и нижестоящее руководство допустило промах, наняв Лорда, а также не смогло обеспечить четкое понимание персоналом своих обязательств, касающихся сообщения о нарушениях политики безопасности детей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.