Beispiele für die Verwendung von "allein" im Deutschen

<>
Allein das kann nützlich sein. Только этого уже может быть достаточно.
Und sie sind meistens allein. Они меют склонность быть наедине с собой.
Wahlen allein sind nicht genug Одних только выборов недостаточно
Auf sich allein gestellt werden die Israelis und Palästinenser niemals zu einem umfassenden Friedensabkommen gelangen. Оставленные наедине, израильтяне и палестинцы никогда не смогут достигнуть соглашения о всестороннем мире.
Worte allein genügen allerdings nicht. Но одних только слов недостаточно.
Die Mitarbeiter sagten aus, sie hätten Verstöße beobachtet, unter anderem, dass Lord allein mit Kindern war, sie privat als Babysitter betreute, sie auf seinem Schoß sitzen ließ, zu einem sagte, dass er es lieb habe, und Kinder mit seinem Handy spielen ließ. Сотрудники дали показания, что они наблюдали нарушения, в том числе то, что Лорд находился наедине с детьми, лично ухаживал за ними, сажал их к себе на колени, говорил, что он любит одного из них и позволял им играть своим мобильным телефоном.
Doch dies allein hätte nicht ausgereicht; Но только этого было бы не достаточно;
Dabei steht China nicht allein da. Это касается не только Китая.
Nicht, dass Tung damit allein wäre. И не только мистер Дун.
Doch grüne Jobs allein reichen nicht. Однако только "зеленых" рабочих мест недостаточно.
Aber rasches Wachstum allein genügt nicht. Однако одного только быстрого роста недостаточно.
Doch Listen allein werden nicht ausreichen. Однако одни только списки не приведут к желаемому результату.
Doch das allein wird nicht ausreichen. Но только этого недостаточно.
Wir können auch Zellen allein benutzen. Мы также можем использовать только клетки.
China allein bedient 86% des amerikanischen Fahrradmarktes. Только на долю Китая приходится 86% рынка велосипедов в США.
Nicht Kindersterblichkeit allein, man braucht genauso Familienplanung. Не только детская смертность, но и планирование семьи.
Allein HIV zieht viele Milliarden jährlich an. Только в исследования ВИЧ ежегодно инвестируют много миллиардов.
glücklich allein ist die Seele, die liebt счастлив только тот, кто любит
Und die USA stehen darin nicht allein: И это касается не только Америки:
Es gibt 10 Milliarden Steckdosen allein in Nordamerika. Есть 10 миллиардов электророзеток только в Северной Америке.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.