Beispiele für die Verwendung von "am meisten" im Deutschen mit Übersetzung "больше всего"

<>
Das stört mich am meisten. Вот что беспокоит меня больше всего.
Und das stört mich am meisten. И это то, что беспокоит меня больше всего.
Was macht Ihnen am meisten Angst? Что вас больше всего пугает?
Was hat ihm am meisten Spaß gemacht? Что он больше всего любил делать?
Frauen und Kinder leiden in Konfliktzeiten am meisten. Больше всего во времена конфликтов страдают женщины и дети.
Das ist es, was ich am meisten will. Это то, чего мне больше всего хочется.
"Ich bringe Ihnen, was Sie am meisten brauchen: "Я несу вам то, что вам больше всего нужно:
Welche Themen interessieren nun das Publikum am meisten? Какие темы больше всего волнуют потребителей?
Was wir alle am meisten begehren, ist ein Penis. Все, чего мы больше всего желаем, это пенис.
Doch brauchen wir diesen Solschenizyn gerade jetzt am meisten. Однако именно сейчас нам не хватает этого Солженицына больше всего.
Am meisten kam mir aber der folgende Rat gelegen: Как бы то ни было, я больше всего оценил следующий совет:
Die Entwicklungsländer würden am meisten von stärkeren Handelserleichterungen profitieren. Больше всего от улучшения торговли выиграют развивающиеся страны.
Die Hilfe unterminiert, was arme Menschen am meisten benötigen: Помощь подрывает то, в чем бедные люди нуждаются больше всего:
Wie so oft bei bewaffneten Konflikten leiden die Zivilisten am meisten. Как часто бывает в случае вооруженных конфликтов, больше всего страдают гражданские лица.
Was mir am meisten Angst macht, das ist Macht ohne Strafen. Больше всего я боюсь безнаказанной силы.
Tatsächlich ähnelt der Säkularismus im Senegal am meisten dem in Indien. Фактически, светский порядок в Сенегале больше всего напоминает такой же порядок в Индии.
Lassen Sie mich Ihnen von einem das mich am meisten begeistert erzählen. Позвольте рассказать об одном, который мне больше всего нравится.
Und genau diesen Mut der Hoffnung braucht die Welt heute am meisten. Смелость надеяться - это то, что больше всего необходимо сегодня миру.
Aber am meisten brauchen wir effektive Zusammenarbeit dort, wo sie am wichtigsten ist: Однако что действительно необходимо, так это наиболее эффективное сотрудничество там, где на него рассчитывают больше всего:
Sie wissen, dass in jedem Bürgerkrieg Frauen und Kinder am meisten betroffen sind. Как вы знаете, в гражданской войне всегда больше всего страдают женщины и дети.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.