Beispiele für die Verwendung von "analysierten" im Deutschen mit Übersetzung "анализировать"
Sie maßen die Herzfrequenz der Vierbeiner und analysierten das Verhalten.
Они измеряли частоту сердцебиения животных и анализировали их поведение.
Diesen Monat analysierten die Studenten Filme mit apokalyptischem Inhalt und untersuchten, wie sie sich im Vergleich mit dem wirklichen Leben vergleichen ließen.
В этом месяце студенты анализировали фильмы на апокалиптические темы и изучали, как они соотносятся с примерами из реальной жизни.
Es hat grundsätzich alle Weblogs analysiert, die es verfolgt.
Этот сайт анализирует все блоги и отслеживает данные.
Wir haben gerade erst damit begonnen die Daten zu analysieren.
Мы только начали анализировать все эти данные.
Aber diese Politik wurde nur selten vom ökonomischen Gesichtspunkt aus analysiert.
Но ее весьма редко анализируют с экономической точки зрения.
Dank ihrer Befugnis zur Zwangsvorladung kann die FCIC diese Daten sammeln und analysieren.
Благодаря своим полномочиям приглашать в суд, FCIC может собирать и анализировать такие данные.
Ich weiß also ein bisschen über das Zeichnen und das Analysieren von Gesichtern.
Поэтому я немного разбираюсь в рисовании и анализировании лиц.
Die Angriffe auf die Schweiz sollten aus dieser Perspektive bewertet und analysiert werden.
Нападки на Швейцарию следует рассматривать и анализировать с данной точки зрения.
Wie nun analysiert man Proben wie diese, die mehr Plastik als Plankton enthalten?
Так, как анализировать пробы как эта, в которых больше пластика, чем планктона?
Aber wir müssen sie genau analysieren und zwar in den Bereich der Millionstel-Teilchen.
но нам надо анализировать их влияние, в концентрациях не больше частиц на миллион,
Wir analysieren und unterrichten, um unsere vereinbarten Ziele zu erreichen, und treten für diese ein.
Мы анализируем, проводим обучение и защищаем, чтобы достигнуть оговоренных целей.
Natürlich lässt sich das Problem der Vereinbarkeit von Islam und Demokratie von verschiedenen Standpunkten aus analysieren.
Конечно, проблему совместимости ислама с демократией можно анализировать с различных точек зрения.
Und so haben wir Produkte designt, und alle Chemikalien bis in den Millionstel-Teilchen-Bereich analysiert.
Поэтому мы разрабатываем продукты, анализируя все химические соединения, попадающиеся даже в ничтожных количествах.
Gute Trainer analysieren ihr Spiel und das ihres Gegners, damit sie Fehler ausnützen und vom "Glück" profitieren können.
Хороший тренер анализирует игру своей команды и команды соперника, чтобы извлечь опыт из ошибок и пользу из "удачи".
Der IWF sollte analysieren, wie man von einem dollarbasierten System in geordneter Weise auf ein multipolares System umstellt.
МВФ должен анализировать, как правильно уходить от долларовой системы к многополярной системе.
Es gibt eine, die tatsächlich den Inhalt der Toilette analysiert und die Ergebnisse per Email an Ihren Arzt schickt.
Есть туалет, который анализирует содержимое унитаза и пересылает результаты по электронной почте вашему врачу.
Und zur Zeit sammeln und analysieren wir immer über Satellit einen guten Teil aller Fernsehprogramme, die in den USA geschaut werden.
Пользуясь спутниковыми тарелками, мы загружаем и анализируем значительную часть всего американского ТВ.
Weiter ans Diagnosezentrum und eine Minute nach Ihrem Infarkt erscheint Ihr Signal auf einem Bildschirm und der Computer analysiert Ihr Problem.
Далее информация поступает в диагностический центр, и в течение 1 минуты от приступа ваш сигнал появляется на мониторе, а компьютер анализирует в чем же проблема.
Wir senden ihm das Signal, das sagt, dass Sie einen Herzinfarkt haben, wir senden das Signal ans Krankenhaus, lassen es dort analysieren.
Ему будет послана ваша ЭКГ, судя по которой у вас сердечный приступ, так же ЭКГ будет отправлена в больницу, и тут уже будем ее анализировать.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung