Beispiele für die Verwendung von "angeschaut" im Deutschen mit Übersetzung "смотреть"
Sie sind sogar schneller zu gelesen als angeschaut.
Прочитать их куда быстрее, чем смотреть выступления.
Wir haben alles versucht, alles angeschaut, alles gekauft.
Мы испробовали все, смотрели все и все покупали.
Und ich erinnere mich, wie ich diese zwei Versionen meines Nachrufs angeschaut und gedacht habe:
И я помню, как смотрела на две версии некролога и думала:
Maria hat sich Wettbewerbe im Snowboarden angeschaut, einer Sportart, die sie sehr gern selbst ausüben möchte.
Мария смотрела соревнования по сноуборду - виду спорта, которым она сама очень хотела бы заниматься.
Aber ich weiß auch, dass sie Sie angeschaut hat mit diesen umwerfenden braunen Augen und Sie wollten sie immer noch töten.
Я знаю, она смотрела на тебя своими удивительными карими глазами, а ты всё равно хотел убить её.
Wenn ihr euch vor einigen Monaten den New-York-City-Marathon angeschaut habt, dann habt ihr sicher etwas mitbekommen, das man so noch nie gesehen hat.
пару месяцев назад, если вы смотрели Нью-Йоркский марафон, гарантирую, что вы увидели что-то такое, чего раньше никто не видел.
Ja, nun, weißt Du, ich hatte bei den körperbehinderten Wettkämpfen soweit alles gewonnen, jedes Rennen, an dem ich teilgenommen hatte - und dazu das Training in Georgetown, und zu wissen, dass ich mich daran gewöhnen muss, die T-Shirts von all den Frauen nur von hinten zu sehen - verstehen Sie, ich renne gegen die nächste "Flo-Joo" - und die haben mich alle angeschaut, so nach dem Motto, Hmm, was ist, was ist denn hier los?
Да, ну, ты знаешь, я выигрывала все на соревнованиях инвалидов, все, в чем я участвовала - и, знаешь, тренировки в Джорджтауне и осознание того, что мне надо привыкнуть к тому, что я буду видеть спины этих женских маек - знаешь, я бегу рядом со следующей Фло-Джо - и они все смотрят на меня, типа Хмм, что, знаешь, что здесь происходит?
Wenn also ein Pathologe diese Plastikflasche anschauen würde.
Итак, патолог словно смотрит на пластиковую бутылку.
Wenn man Kibera jetzt anschaut, schaut es zurück.
Теперь, когда смотришь на Киберу, она смотрит на тебя в ответ.
Ich weiss woran Sie denken, wenn Sie diese Bilder anschauen.
Я знаю, о чём вы думаете, когда смотрите на эти картинки.
Katzen schauen sich Katzen an, die sich dieses Video anschauen.
Кошки смотрели, как другие кошки смотрят это видео.
Und ich habe keine schicke Technologie für Sie zum Anschauen.
И у меня нет никакого "умного технологического средства", на которое вы могли бы смотреть.
Wie viel Wahrheit ist an dem, was man gerade anschaut?
Каков уровень достоверности того, на что вы смотрите?
Die Politiker weltweit können mehr tun, als sich das nur anzuschauen.
Глобальные лидеры могут сделать гораздо больше, нежели просто стоять и смотреть на происходящее.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung