Exemplos de uso de "ankers" em alemão

<>
Traduções: todos17 якорь16 опора1
Diese Untätigkeit spiegelt die zunehmende Komplexität und Interdependenz des globalen Finanzsystems und das Fehlen eines wirksamen Ankers für Finanzstabilität wieder. Такое бездействие отражает возросшую сложность глобальной финансовой системы, а также отсутствие эффективного якоря для финансовой стабильности.
Der IWF als Anker des globalen Finanzsystems МВФ как глобальный финансовый якорь
Saudi Arabien mit seinen stark steigenden Öleinnahmen könnte ein großes Übereinkommen nützen, um sein Image als wichtiger Anker für weltweite Finanzstabilität zu verfestigen. Саудовская Аравия, с ее текущими рекой нефтедолларами, могла бы использовать крупную сделку для укрепления имиджа страны как одной из важнейших опор мировой финансовой стабильности.
Hier gab es den Anker von Anfang an. Якорь у них был с самого начала.
Und dann wirkt der Text als ein brutaler Anker der es sozusagen festnagelt. А потом текст становится жестоким якорем, возвращающим к реальности.
Sie waren der gesellschaftliche Anker, agierten in der Tat als Priester, Lehrer und Richter. Они были якорем общества и фактически по совместительству работали в качестве священников, учителей и судей.
Die Türkei braucht den ,,Anker" der europäischen Integration in wirtschaftlicher, politischer und institutioneller Hinsicht. С экономической, политической и институциональной точек зрения Турции нужен "якорь" европейской интеграции.
Die EU bot diesen Anker nahezu ohne zu zögern, und das Ergebnis konnte sich sehen lassen. ЕС предоставил этот якорь почти без колебаний, и результат удивил всех.
Kampfansagen an die etablierte Ordnung, deren Anker ein Triumvirat aus Militär, Monarchie und Bürokratie bildete, wurden wiederholt niedergeschlagen. Неоднократно подавлялись протесты против установленного порядка, а также триумвирата военных, монархии и бюрократии в качестве его якоря.
Für Deutschland steht nicht nur seine Reputation als Quelle wirtschaftlicher Dynamik und Anker monetärer Stabilität innerhalb der EU auf dem Spiel. На кону не только репутация Германии как источника экономического развития и якоря монетарной стабильности ЕС.
Ich benötigte einen Anker, ein Bild einen Fixpunkt, an dem ich diesen Prozess festmachen konnte, so dass ich von dort losgehen konnte. Мне требовался якорь, образ, зацепка, чтобы упорно стремиться к тому, чего я хотела достичь.
Letzten Endes war es Deutschlands traditionell zurückhaltende Außenpolitik, die das Land zu einem zentralen Anker der NATO machte und die Wiedervereinigung sicherte. В конце концов, традиционная сдержанная внешняя политика сделала страну якорем НАТО и помогла обеспечить воссоединение.
Hierbei ist die Situation nicht derjenigen unähnlich, die der EU in Osteuropa, in einer Region begegnet, die nach dem Sturz des Kommunismus ebenfalls einen ,,Anker" nötig hatte. Ситуация здесь не похожа на ту, с которой ЕС столкнулся в Восточной Европе, регионе, которому тоже нужен был "якорь" после падения коммунизма.
Für vier große und mehrere kleine Länder musste eine nominale Konvergenz hergestellt werden, um zu gewährleisten, dass der Anker einer gemeinsamen Währung ihre Volkswirtschaften nicht zerreißen würde. Четыре крупные и несколько малых стран должны были быть приведены к номинальной конвергенции, чтобы якорь общей валюты не уничтожил их экономику.
Ironischerweise sind es die chinesischen Machthaber, die sich jetzt darum bemühen, Konfuzius in einer Kultur, die von der Jagd nach Geld bestimmt ist, als moralischen Anker wiederauferstehen zu lassen. Как ни странно, именно правители Китая теперь стараются возродить Конфуция в качестве морального якоря в культуре, где господствует погоня за деньгами.
Nachdem sie die Malaria erfolgreich eliminiert haben, werden diese Länder einen neuen, malariafreien Anker bilden, der es ihren Nachbarn - die in der Zwischenzeit selbst aggressive Maßnahmen ergriffen haben, um die Krankheit unter Kontrolle zu bringen -, ermöglicht, eigene Eradikationskampagnen einzuleiten. Когда они успешно искоренят малярию, они обеспечат новый свободный от малярии якорь, который позволит их соседям, которые тем временем принимали агрессивные меры контроля, начать свои собственные кампании по искоренению.
Der Ausgang ist ungewiss und folgenreich - für Europa natürlich, aber auch für eine Weltwirtschaft, die sich inmitten einer zeitgleich herrschenden Flaute befindet und aufgrund des Debakels in Amerika um die Schuldenobergrenze und der demütigenden Herabstufung seiner AAA- Kreditwürdigkeit mit einem geschwächten Anker manövriert. Результат - как неопределенный, так и весьма важный - конечно, для Европы, но также и для глобальной экономики, которая находится в условиях синхронизированного спада и работает с ослабленным якорем, благодаря последним дебатам о поднятии потолка американского долга и унизительной потере ее суверенного кредитного рейтинга ААА.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.