Beispiele für die Verwendung von "anzeichen" im Deutschen
Nachsorgescans zeigten keinerlei Anzeichen der Krankheit.
Последующие сканирования не показали и следа болезни.
Nichtsdestoweniger sind Anzeichen eines bescheidenen Fortschritts erkennbar.
Есть, тем не менее, знаки небольшого прогресса.
Haben alle diese Anzeichen die gleichen "Voraussetzungen"?
Являются ли "агрессия" во всех названных смыслах вызванной одним "условием"?
Die Anzeichen verheißen auch in Europa nichts Gutes.
Существующие предпосылки даже в Европе не сулят ничего хорошего.
Die Situation wies alle Anzeichen einer Depression auf.
Все данные условия внесли свой вклад в экономический спад:
Es gibt keine Anzeichen für eine knapp abgewendete Krise.
Нет никаких знаков, которые бы явно свидетельствовали об обращении кризисных процессов.
Man kann hierin die ersten Anzeichen einer Theokratie sehen".
Мы можем наблюдать зарождение теократии".
Doch sind für derartige Maßnahmen keine Anzeichen zu erkennen.
Но мы не видим никаких симптомов этого.
Es gibt außerdem Anzeichen, dass sich Chinas Außenpolitik weiterentwickelt.
Кроме того, имеется ряд факторов, подтверждающих развитие китайской международной политики.
Man kann Anzeichen eines ähnlichen Phänomens in der Geschäftswelt beobachten.
Вы можете заметить, что то же самое происходит и в мире бизнеса.
Vergeltung ist nicht das einzige Anzeichen einer wiederhergestellten moralischen Kraft.
Возмездие - не единственное свидетельство восстановившейся моральной силы.
Tatsächlich gibt es in vielen Fischereizonen Anzeichen für eine frühere Geschlechtsreife.
Действительно, есть доказательства из многих рыбных мест с более ранним созреванием;
Man vernahm keine Parolen, keinen Jubel und keine Anzeichen einer Konfrontation.
Не было песен, не было возгласов, никаких намеков на конфронтацию.
Diese Bären zeigen schon Anzeichen für den Stress durch das verschwindende Eis.
Мы видим, как они страдают от нехватки льда.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung