Beispiele für die Verwendung von "atom" im Deutschen
Betrachtet man sich die Luft in diesem Raum, nimmt man nicht jedes einzelne Atom wahr.
Если взять воздух в этой комнате, вы не замечаете каждый отдельный атом.
Im Zentrum eines Sterns, ist soviel Energie, dass jedes Atom das sich verbindet, wieder auseinander gerissen wird.
В центре звезды, есть так много энергии, что если соединить вместе какое-то колличество атомов, они просто распадутся снова.
Nicht ein einziges Atom, das heute in Ihrem Körper ist, war da, als das Ereignis stattgefunden hat.
Нет ни единого атома в вашем теле сегодня, который был бы там в тот день.
In einem gewissen Sinn, ist es fast so als ob jedes Atom da draußen zu beiden wird, einem Sensor und einem Antreiber.
В определенном смысле, как будто каждый атом извне становился и датчиком и исполнителем.
Wir wissen, dass das Universum vor 13,7 Milliarden Jahren begann, in einem unvorstellbar heißen, dichten Zustand, viel kleiner als ein einzelnes Atom.
мы знаем, что Вселенная началась 13,7 миллиардов лет назад в чрезвычайно горячем и плотном состоянии, размером гораздо меньшим, чем один атом.
Uns faszinieren Phänomenen der Wirtschaft nicht in demselben Maße wie das Atom oder das Funktionieren der Vesikel und anderer Organellen einer lebenden Zelle.
экономические явления не увлекают нас так же, как внутренние резонансы атома или функционирование везикул и других органелл живой клетки.
Und wenn die Geschichte zu Ende war, dann stellte ich mir vor, dass des Holzfällers Universum ein Atom in der Axt eines anderen Holzfällers ist.
А когда моя история иссякала, я представлял, что Вселенная этого дровосека это один атом в топоре другого дровосека.
Das heisst, dass jedes Atom zur gleichen Zeit an zwei unterschiedlichen Orten ist, was gleichzeitig heisst, dass das gesamte Stück Metall an zwei verschiedenen Orten ist.
То есть каждый атом находится в двух разных местах одновременно, что, в свою очередь, означает, что весь кусочек металла находится в двух разных местах.
Da ist ein Holzfäller, der seine Axt in die Hand nimmt und ein Holzstück auseinander hackt, und die gesamte Galaxie ist ein Atom in dieser Axt.
В ней был дровосек, который брал свой топор и рубил деревья, а вся галактика - это один атом этого топора.
Wenn also ein einzelnes Atom zur gleichen Zeit an zwei verschiedenen Orten sein kann, dieses Stück Metall an zwei verschiedenen Orten sein kann, warum dann nicht auch Sie?
Если атом может находиться в двух местах одновременно и этот кусочек металла может находиться в двух местах одновременно, то почему бы не человек?
Im letzten Abschnitt des Physik-Unterrichts der neunten Schulstufe wird das Atom durchgenommen, das zwar mit freiem Augen nicht wahrgenommen werden kann, dessen Existenz aber indirekt bestätigt werden kann.
В течение последнего месяца-двух девятого класса физика посвящена атомам - элементам, невидимым невооружённым глазом, поэтому их размеры объясняются с помощью действенных косвенных сравнений.
Aber jeden einzelne Ding aus dem wir bestehen, jedes einzelne Atom in uns, hat bereits Myriaden von anderen Dingen erschaffen und wird weiter machen und Myriaden von neuen Dingen erschaffen.
Но всё то, что нас создаёт, каждый наш атом, уже создал множество разных вещей и продолжит создавать несчётное количество новых вещей.
Wir fangen an und merken, dass das gesamte sichtbare Universum, alles, was wir in jeder Richtung mit dem Hubble-Weltraumteleskop und unseren anderen Instrumenten sehen können, einst ein Gebiet kleiner als ein Atom war.
Нам необходимо осознать, что вся видимая Вселенная, видимая во всех направлениях космическим телескопом "Хаббла" и другими инструментами, однажды была меньше чем атом.
Es hat die Größe eines einzigen, kleinen Atoms.
Она будет величиной единственного, маленького атома.
Jetzt entstehen einfache Atome wie Wasserstoff und Helium.
В это время возникают атомы водорода и гелия.
In Feststoffen, stecken Atome fest, sie können sich nicht bewegen.
В твердых телах атомы крепко соединены, они не могут двигаться.
Ich kann einfach Zahlen teilen, das ist so wie Atome zertrümmern.
Я же могу просто делить числа, это походит на расщепление атома.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung