Beispiele für die Verwendung von "augenblicks" im Deutschen mit Übersetzung "момент"
Wir sollten die Gunst des Augenblicks nützen und mit den Verhandlungen zur Gründung eines solchen Forums beginnen.
Так надо воспользоваться моментом и перейти к переговорам по созданию такой структуры.
Obwohl Schritte in Richtung Demokratie möglich sind, wenn die Euphorie des Augenblicks nachlässt, werden die politischen Konkurrenten feststellen, dass sie die Freiheiten ihrer Gegner einschränken werden müssen, wenn auch nur zum Selbstschutz.
Хотя шаги на пути к демократии возможны, когда пройдет момент эйфории, политические претенденты поймут, что даже в целях самообороны они должны будут ограничить свободу своих оппонентов.
Auf Grundlage des von Jon Kabat-Zinn am medizinischen Zentrum der University of Massachusetts entwickelten Stressreduktionsprogramms, kombiniert die achtsamkeitsbasierte kognitive Therapie (MBCT) moderne kognitive Verhaltenstherapie mit Meditation, um den Patienten zu helfen, sich des Augenblicks bewusst zu werden und mit den von einem Moment zum anderen eintretenden Veränderungen in Geist und Körper umgehen zu lernen (siehe www.mbct.co.uk).
Основанный на программе понижения уровня стресса Джона Кабат-Зинна в медицинском центре Массачусетского университета, новый подход MBCT (mindfulness-based cognitive therapy) сочетает современную когнитивно-бихевиоральную терапию с техникой медитации для того, чтобы помочь людям лучше осознать настоящий момент, включая постоянные изменения в душевном и телесном состоянии (дополнительную информацию можно найти на сайте www.mbct.co.uk).
Dies ist ein Augenblick eingefangen über mehrere Kameraeinstellungen.
Вот момент, пойманный многочисленными камерами.
Im Augenblick ist es vielleicht nur schwarzer Humor (z.
На данный момент это может быть лишь чёрным юмором (к примеру:
Ein derartiger Augenblick war der Börsenkrach des Jahres 1987.
Одним из таких моментов был обвал на фондовой бирже в 1987 году.
Aber in diesem Augenblick, werde ich deine Gegenwart teilen können.
Но в этот момент, я разделяю с вами ваше настоящее.
Auf der ersten Tafel sehen wir den Augenblick der Schöpfung.
На первой панели мы видим момент создания.
Alle paar Augenblicke drücke ich einen Zeitstempel auf mein Leben.
Я делаю временные пометки каждого момента жизни.
Wie glücklich sind die Augenblicke im Leben des erlebenden Selbst?
насколько счастливыми являются моменты в жизни испытывающего я?
Das ist der Augenblick, wenn ich aufhöre, für jemanden zu sein.
Это момент когда я не могу продолжать поддерживать кого-то.
Jeden Augenblick am Tag verwandeln wir in ein Rennen zur Ziellinie.
Мы превращаем каждый момент каждого дня в гонку к финишной черте.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung