Beispiele für die Verwendung von "ausgesucht" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle68 выбирать59 andere Übersetzungen9
Nach welchen Kriterien haben Sie diese ausgesucht? Каковы были критерии отбора?
Haben sich die Menschen in Japan das bewusst ausgesucht? Это ли предпочли японцы?
Sind Sie sich sicher, die richtige Person ausgesucht zu haben?" Вы уверены, что обратились к кому надо?".
Und People, fand ich, hat sich vermutlich die beste Aufnahme ausgesucht. Журнал "People", я думал, получил, вероятно, лучший снимок.
Ich habe mir ausgesucht blöde Witze über Quantenmechanik und die Kopenhagener Interpretation zu machen. Я решил нелепо пошутить над квантовой механикой и Копенгагенской интерпретацией.
Und über viele Jahre hinweg haben Ragu und Prego Gruppen ausgesucht und haben sie gefragt: И долгие годы "Рагу" и "Прего" проводили опросы контрольных групп, усаживали людей и спрашивали:
Und dieser DNA-Aptamer lässt sich wiederum an dem spezifischen Ziel befestigen, das man dafür ausgesucht hat. И этот аптамер ДНК прикрепится именно к заранее отобранной цели.
Oppertunitätskosten senken die Zufriedenheit, die wir durch unsere Auswahl erhalten, auch, wenn das was wir ausgesucht haben fantastisch ist. Стоимость упущенных возможностей уменьшает удовлетворение, получаемое от сделанного выбора, даже если он и необычайно хорош.
Die Welthandels-Organisation (WTO) soll angeblich nach dem Prinzip ,ein Land - eine Stimme' verfahren, tatsächlich bekommt sie ihre Vorgehensweise von einer kleinen Gruppe von Nationen hinter der Bühne ausgesucht. Всемирная Торговая Организация (ВТО), которая якобы существует по принципу одно государство - один голос, на самом деле работает по повестке дня, разрабатываемой небольшой группой государств.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.