Beispiele für die Verwendung von "ausgezählt" im Deutschen

<>
Doch während Medwedews Sieg im ersten Wahlgang sicher erscheint, wird es erst nach dem Auszählen der Stimmen um die wichtigen Fragen gehen. Но, в то время как победа Медведева в первом раунде голосования кажется обеспеченной, важные вопросы возникнут после того, как избирательные бюллетени будут подсчитаны.
Dies bedeutete, dass in Florida die Stimmen zweimal ausgezählt werden mussten. Это означало, что Флорида должна пересчитать голоса опять.
In Hinkunft werden bei einem Vorsprung von weniger als 1% die Stimmen automatisch neu ausgezählt. В будущем при перевесе голосов в 1% или менее их пересчёт будет обязательным.
Aber dies kann nur geschehen, wenn die Wahl frei ist und die Stimmen fair ausgezählt werden. Однако это может произойти только в том случае, если голосование будет свободным, а подсчет голосов - справедливым.
Nun, da die Stimmen der Wahlen vom Dezember im Irak ausgezählt sind, werden die Versuche eine neue Regierung zu bilden auf Hochtouren laufen. Теперь, когда подсчет голосов на декабрьских выборах в Ираке завершен, попытки сформировать новое правительство значительно активизировались.
Gemäß der Angaben von PREP beträgt der Unterschied zwischen dem ersten und dem zweiten Platz bei der Wahl des Gouverneurs knapp 27 Prozent, wobei 879 Stimmen von insgesamt 6074 noch nicht ausgezählt worden sind. Согласно данным, переданным в ППРВ, разница между первым и вторым местом на губернаторских выборах составляет всего 27 процентов, даже без подсчета голосов, приходящихся на 879 от общего числа в 6.074 протоколов.
Erwähnenswert ist, dass sich die Wahlen in Morelia in derselben Situation befinden, wo gemäß PREP der Unterschied zwischen dem ersten und dem zweiten Platz knapp 0,16 Prozent beträgt, obwohl die Stimmen von 129 von insgesamt 923 Wahlprotokollen noch nicht ausgezählt worden sind. Стоит отметить, что в такой ситуации находятся выборы в Морелии, где, по данным ППРВ, разница между первым и вторым местом всего лишь 0.16 процента, даже не считая 129 голосов из общего количества в 923 протокола.
Die Möglichkeit der Einzelauszählung der Stimmzettel ist in diesem Jahr bei den Wahlen in Michoacán eine Realität, denn gemäß der vom Programa de Resultados Electorales Preliminares (PREP) ausgegebenen Daten beträgt der Unterschied zwischen dem ersten und zweiten Platz bei den Gouverneurswahlen knapp 27 Prozent, wobei 879 Stimmen von insgesamt 6074 noch nicht ausgezählt worden sind. Возможность подсчета "голос за голосом" реальна, что касается процесса выборов в этом году в Мичоакане, где, согласно данным, полученным из Программы предварительных результатов выборов (ППРВ) разница между первым и вторым местом на губернаторских выборах составляет всего 27 процентов, даже без подсчета голосов, приходящихся на 879 от общего числа в 6.074 протоколов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.