Beispiele für die Verwendung von "auslöser" im Deutschen
Teilweise ist dieser Baum Auslöser dieses Projektes.
Частично это дерево было катализатором проекта.
Der Auslöser sollte die nationale Regierung selbst sein.
Пусковым механизмом могло бы стать само правительство.
Das letzte zu lösende Problem ist der Auslöser.
Последняя проблема, которую надо решить, это пусковой механизм.
Der unmittelbare Auslöser für die Krise war ein geringfügiger.
Непосредственным катализатором начала кризиса явился пустяк.
Und hat ihn dann als wirklich tollen Auslöser eingesetzt.
И всё кончилось тем, что туфлю действительно задействовали в качестве отличного спускового механизма.
· Das Versagen der Manager gilt als Auslöser für feindliche Übernahmen;
· Ошибки управляющих должны были инициировать нежелательное поглощение компаний конкурентами;
Und ich erkenne, dass Mysterien die Auslöser der Fantasie sind.
И я прихожу к тому, что загадка является катализатором воображения.
Experten glauben, die epidemische Fettleibigkeit sei ein Auslöser der frühen Pubertät
Эксперты считают, что эпидемия ожирения может быть одним из пусковых механизмов раннего полового созревания
Daher war der Zusammenbruch einer großen Bank oder Investmentbank als Auslöser unausweichlich.
Следовательно, крах большого банка или инвестиционного банка неизбежно бы стал катализатором к действию.
Die Demonstration war jedoch zugleich der Auslöser für eine deutliche Änderung der chinesischen Hongkong-Politik.
Но эта демонстрация также способствовала основному изменению в политике Китая по отношению к Гонконгу.
Also wollte ich etwas anderes kreieren, etwas, bei dem der Prozess beginnt, wenn der Auslöser gedrückt wird.
Поэтому я захотел создать нечто иное, нечто, начинающее процесс при нажатии кнопки.
Auslöser für diese Proteste auf breiter Basis ist der geplante Bau hunderter Staudämme überall im Westen Chinas.
Катализатором для таких широких протестов послужило предложение о строительстве нескольких сотен дамб по всей территории западного Китая.
Die primären Auslöser für diese neue Epidemie sind Keime und Milben, doch gab es die immer schon.
Первопричина этой эпидемии - микробы и клещи, которые всегда были с нами.
Friedman war der Auslöser eines profunden Wandels in der Art und Weise, wie Regierungen ihre Wirtschaftspolitik gestalten.
Фридман стал катализатором глубоких изменений в экономической политике правительств.
Dieser Ansicht zufolge, waren die USA und nicht der Iran, Auslöser der momentanen Probleme in der Region.
С этой точки зрения, США, а не Иран несут ответственность за сегодняшние проблемы в регионе.
Und wenn man ein Bild aufnimmt mit einer Kamera, endet der Prozess, wenn man auf den Auslöser drückt.
Когда вы фотографируете, процесс заканчивается при нажатии кнопки.
Ein Signal im Gehirn, das Störungen verursacht, könnten wir als Auslöser einer elektrische Stimulation betrachten, wie bei der Epilepsie.
Сигнал, запускающий мозговую дисфункцию может послужить спусковым механизмом для электростимуляции, что мы и делаем в отношении эпилепсии.
Geschieht das, kann die Wiederernennung von Bernanke Auslöser für einen konstruktiven Wandel sein und nicht die Bestätigung eines diskreditierten Pradigmas.
Если это произойдет, то повторное назначение Бернанке может послужить спусковым механизмом для конструктивных изменений, а не одобрения дискредитированной парадигмы.
Eine Spekulationsblase auf dem amerikanischen Häusermarkt - teilweise durch so genannte "Subprime-Hypotheken" angetrieben - war der Auslöser der derzeitigen Turbulenzen an den Finanzmärkten.
Пузырь на американском рынке недвижимости - частично подстегиваемый так называемыми ипотечными кредитами, выданными заемщикам с плохой кредитной историей - был катализатором для текущего беспорядка на финансовом рынке.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung