Beispiele für die Verwendung von "ausserdem" im Deutschen mit Übersetzung "более того"
Übersetzungen:
alle362
кроме того182
более того167
кроме этого2
вдобавок2
помимо того1
andere Übersetzungen8
Ausserdem werden drei viertel des Treibstoffverbrauchs vom Gewicht des Autos verursacht.
Более того, 3/4 топлива связано с весом самой машины.
Ausserdem gibt es einige Zeichen, die oft am Ende eines Textes stehen, wie dieses Krug-ähnliche.
Более того, некоторые иероглифы появляются только в конце текстов, как например, вот этот в форме кувшина.
Und ausserdem haben sie gespürt, dass sie Sachen tun sollten, um anderen Menschen helfen zu kriegen, was diese wollten.
И более того, они чувствуют, что должны помочь человеку и дать ему то, что он хочет.
Außerdem gibt es Verlierer und Gewinner der Globalisierung.
Более того, глобализация создала как победителей, так и проигравших.
Rein pragmatisch gesehen, macht Google die Welt außerdem effizienter.
Более того, просто с практической точки зрения Google делает мир более целесообразным.
Außerdem waren neue internationale Normen in den Vordergrund gerückt:
Более того, на первый план вышли новые международные нормы:
Außerdem gab es abgesehen von Worten einige wichtige Taten.
Более того, в дополнение к словам было несколько важных действий.
Lachen "Und außerdem, es ist der Gedanke der zählt."
"И более того, намерение - вот, что имеет значение."
Außerdem würde ein solches System die ärmeren Regionen benachteiligen.
Более того, бедные регионы в такой системе будут развиваться плохо.
Außerdem sind öffentliche Ausgaben zugunsten der Bildung häufig rückläufig.
Более того, общественные затраты на обучение часто регрессивны.
Außerdem scheint Uribe selbst versucht, weiterhin Kompromisse zu suchen.
Более того, сам Урибе, по-видимому, склонен по-прежнему искать компромиссы.
Und außerdem darf uns die Gleichheit nicht gleichgültig sein.
Более того, надо думать о справедливости.
Außerdem wird Ahmadinedschad von ehemaligen Getreuen nun offen kritisiert.
Более того, консерваторы, которые объединились с Ахмадинежадом, теперь открыто его критикуют.
Außerdem war Arcelor ein perfektes Ziel für eine Übernahme:
Более того, Арселор являлся прекрасной компанией-объектом для поглощения:
Außerdem markiert sie den Beginn von etwas viel Größerem.
Более того, это начало чего-то гораздо более значительного.
Außerdem führt jeder abrupte Anstieg der Steuerlast zu Wohlfahrtsverlusten.
Более того, любой внезапный подъем в налоговой нагрузке приведет к чистому убытку.
Außerdem folgen diesen Überwachungstätigkeiten in den seltensten Fällen konkrete Aktionen.
Более того, какой бы контроль не производился в теории, на практике он редко сопровождается действиями.
Außerdem ist es relativ einfach, eine Verringerung des Ölverbrauchs hinauszuzögern.
Более того, относительно легко отложить снижение потребления нефти.
Außerdem muss das Prinzip der Souveränität selbst neu definiert werden.
Более того, сам принцип суверенности нуждается в переопределении.
Außerdem ist international ein regelrechter Kampf um indische Experten entbrannt.
Более того, разразилась глобальная война предложений для индийского интеллекта.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung