Beispiele für die Verwendung von "bach" im Deutschen
Wir bezahlen sie, um ihr Wasser im Bach zu belassen.
Мы платим им за то, что они оставляют воду в реке.
Irgendwo läuft ein Bach oder ein Flüsschen durch diese Szene.
Где-то поток или речушка протекает неподалёку.
Dieser Mann misst das Wasser, das so im Bach verbleibt.
Это человек измеряет воду, которая осталась в реке.
Wie seltsam, dass da aber ziemlich viele Menschen erschienen, die am Bach teilhaben wollten.
Странно, что объявилось множество людей, которые также хотели использовать воду из реки,
Für einige dieser Bäche wurden 50 bis 100 Mal mehr Wasserrechte vergeben als der Bach überhaupt führt.
Требования к некоторым устьям в 50 - 100 раз больше количества воды, которое действительно есть в реке.
Dieser Mann hat die Entscheidung getroffen, seine Wasserumleitung zu schließen und das Wasser im Bach zu lassen.
Этот человек сделал выбор и закрывает свой водозабор, оставляя воду в реке.
Als Griechenland zusammenbrach, gingen diese Anlagen den Bach runter, und die zypriotischen Banken, die diese Strategie verfolgt hatten, wurden insolvent.
Когда Греция рухнула, инвестиции сгорели и занимавшиеся данной стратегией кипрские банки стали неплатежеспособны.
Wenn man solche Leute nicht zufrieden stellen kann oder wenn sie aus keinem ersichtlichen Grund in Panik geraten, geht alles den Bach hinunter.
Если такие люди не получают ожидаемого или начинают паниковать без особых на то причин, тогда все оказывается впустую.
In einigen Bundesstaaten können Vorzugswasserrechteinhaber das Wasser im Bach lassen und es rechtlich vor der Entnahme durch Andere schützen, ohne ihre Wasserrechte zu verlieren.
В некоторых штатах приоритетные обладатели таких прав могут оставить свою воду в реке, законно защищая её от других и сохраняя свои права на неё.
Er verliert seine Wasserrechte nicht, er hat sich lediglich entschieden, die Rechte, oder einen Teil davon, für den Bach zu verwenden, anstatt für sein Land.
Он не теряет свое право на воду, он просто применяет это право, или некоторую его часть, к реке, а не к земле.
Wenn sie Tung für den Rest seiner Amtszeit weiter unterstützen, können sie zusehen, wie ihre langfristige Strategie, Taiwan wieder mit China zu vereinigen, den Bach runtergeht, denn die Alternative zu einer friedlichen Wiedervereinigung mit Taiwan heißt Zwang.
Если они безоговорочно оставят Туна до окончания его второго срока, они могут ожидать крушения своей долговременной стратегии снова поглотить Тайвань, поскольку альтернативой мирному воссоединению с Тайванем является насилие.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung