Beispiele für die Verwendung von "basis" im Deutschen
Chinas überwiegend aus den gebildeten, qualifizierten Fachkräften der Städte - den Internetsurfern des Landes - bestehende ,,Informationselite" entwickelt sich zu einer Kraft von gleicher Größe wie die Basis der herrschenden politischen Macht.
Китайская "информационная элита" - большей частью проживает в городе, она образована, это профессионалы, которые составляют круг китайских пользователей Интернета, - становится силой, сравнимой с правящим политическим базисом власти.
Ahmadinedschad hat eindeutig eine breite Basis von Anhängern.
Ахмадинежад явно имеет реальную базу поддержки.
Sie bilden auch die Basis einer demokratischen Führung.
Они также представляют собой основу демократического руководства.
Er kann wohl nicht aus Gründen einer mangelnden politischen Basis seines Amtes enthoben werden.
Его нельзя назвать должностным лицом без политической базы.
Sie brauchen eine von der Basis bis zur Spitze intakte Pyramide.
Пирамида должна функционировать от основания до вершины.
Er würde auch die innere politische Basis Humalas gefährden und ihn in der Region isolieren.
Это также может нанести урон внутренней политической базе Умалы и изолировать его в регионе.
Eine derartige Doppelmoral ist keine Basis für Frieden und Sicherheit auf der Welt.
Подобный двойной стандарт - плохое основание для международного мира и безопасности.
Die Basis für die Provisionsermittlung ist Ihre monatliche Verkaufsabrechnung
Основой для определения комиссионных являются Ваши ежемесячные счета по продаже товаров
Heute aber verfügt China über eine ordentliche Infrastruktur, beeindruckende Gebäude und eine exzessive industrielle Basis.
Тем не менее, сегодня в Китае достойная инфраструктура, впечатляющие здания и избыточная производственная база.
Tatsächlich könnte man auf derselben Basis auch Adenauer als Nazi ansehen (was auch passierte).
На таких же основаниях Аденауэра могли считать (он таковым и был) национал-социалистом.
Rohstoffe waren die Basis der Agrarwirtschaft, die Jahrtausende existierte.
Сырьевые материалы лежали в основе аграрной экономики, которая просуществовала в течение тысячелетий.
Die Frage lautet, wie man die Aufnahmekapazität der Region steigern und eine moderne industrielle Basis aufbauen kann.
Вопрос заключается в том, как увеличить впитывающую способность региона и как создать современную промышленную базу.
Damit das Gesetz die Basis der Freiheit sein kann, müssen ihm die Menschen vertrauen.
Люди, чтобы закон был основанием свободы, люди должны доверять ему.
Sie haben eine biologische Basis, genau wie der Auerochse.
Они обладают биологической основой, как и сернобык.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung