Beispiele für die Verwendung von "befasste" im Deutschen mit Übersetzung "заниматься"

<>
Übersetzungen: alle66 заниматься49 занимать6 andere Übersetzungen11
Ich war zu sehr mit meiner Doktorarbeit beschäftigt, die sich mit einem ganz anderen Thema befasste: Я был занят своей докторской, которая была в совершенно другой области:
Die Initialzündung für dieses Projekt erfolgte vor 15 Jahren, als sich unser Team damals - als das Institut noch den Namen TIGR trug - damit befasste, die ersten zwei Genome in der Geschichte zu sequenzieren. Проект зародился 15 лет назад, когда наша группа - она называлась институт TIGR - занималась секвенированием первой в истории пары геномов.
Womit willst du dich in Zukunft befassen? Чем ты хочешь заниматься в будущем?
Leider befasst sich niemand mit dieser Angelegenheit. К сожалению, этим вопросом никто не занимается.
Leider befasst sich niemand mit dieser Angelegenheit. К сожалению, этим вопросом никто не занимается.
Verwegene junge Menschen befassen sich gern mit dem Bergsteigen. Смелые молодые люди любят заниматься альпинизмом.
Verwegene junge Menschen befassen sich gern mit dem Bergsteigen. Смелые молодые люди любят заниматься альпинизмом.
Doch nicht jeder von ihnen kann sich mit Kultur befassen. Но не каждый из них может заниматься культурой.
Das Kompetenzzentrum befasst sich mit dem Zusammentragen der besten Erfahrungen. Центр компетенций занимается сбором лучшего опыта.
Das Kompetenzzentrum befasst sich mit dem Zusammentragen der besten Erfahrungen. Центр компетенций занимается сбором лучшего опыта.
Ich ersuche die zuständigen Organe, sich mit dieser Frage zu befassen. Прошу компетентные органы заняться этим вопросом.
Keine der heute von Regierungen finanzierten Forschungen befasst sich mit Assemblern. Ни одно из современных финансируемых государством исследований не занимается разработкой сборщиков.
Keine der heute von Regierungen finanzierten Forschungen befasst sich mit Assemblern. Ни одно из современных финансируемых государством исследований не занимается разработкой сборщиков.
Prousts Romane sind Lehrbücher für diejenigen, die sich mit dem Gedächtnis befassen. Романы Пруста - учебники для тех, кто занимается памятью.
Wenn ich mich mit all dem nicht zu befassen brauchte, das wäre schön! Не заниматься бы мне этим, вот было бы хорошо!
Wenn ich mich mit dieser Sache nicht zu befassen brauchte, das wäre schön! Не заниматься бы мне этим делом, вот было бы хорошо!
Wenn ich mich mit dieser Angelegenheit nicht zu befassen brauchte, das wäre schön! Не заниматься бы мне этим делом, вот было бы хорошо!
Erstere befasst sich mit Notfällen, Letztere kann Generationen erfordern, um ein Ergebnis herbeizuführen. первая занимается неотложными экстренными делами, второй могут потребоваться поколения, чтобы появился хоть какой-то результат.
Erstere befasst sich mit Notfällen, Letztere kann Generationen erfordern, um ein Ergebnis herbeizuführen. первая занимается неотложными экстренными делами, второй могут потребоваться поколения, чтобы появился хоть какой-то результат.
Ungeschulte Menschen, die überwiegend mit anderen Dingen befasst sind, können ernste wirtschaftliche Fehler machen. Неподготовленные люди, которые заняты другими проблемами, могут совершить серьезные экономические ошибки.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.