Beispiele für die Verwendung von "behalten" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle259 сохранять80 запоминать4 andere Übersetzungen175
Wir behalten uns vor, den Auftrag rückgängig zu machen Мы оставляем за собой право отозвать заказ
Diese Beobachter sollten Recht behalten: Эти наблюдатели оказались правы:
Da könnten die Saudis recht behalten: Саудовская Аравия вполне может быть права:
Wir behalten uns weitere Schritte vor Мы оставляем за собой право предпринять дальнейшие шаги
Wird das Böse die Oberhand behalten? Таким образом, победит ли зло?
Behalten Sie Ihr Gepäck im Auge. Следите за своими вещами.
Die NATO muss die Oberhand behalten НАТО должно одержать победу
Mussawi sollte man im Auge behalten. Мусави - это человек, за которым нужно наблюдать.
Behalten Sie uns in guter Erinnerung! Не поминайте лихом!
Einige wenige Analysten sollten Recht behalten. Лишь немногие аналитики правильно оценили ситуацию.
Und wieso habe ich sie behalten? И почему я храню его?
Die Bürger dieser Länder haben Recht behalten. граждане этих стран доказали свою правоту.
Diese Tatsache sollten wir im Auge behalten. Этот факт не должен быть забыт.
Das kann niemand mehr im Kopf behalten. Никто не может удержать столько в голове.
Alle Tickets behalten für diese Shows Gültigkeit. Все билеты на эти шоу остаются действительными.
Ich würde diesen Mann im Auge behalten. Я бы на вашем месте присматривал за этим парнем.
Aber die Staatsgewalt könnte die Oberhand behalten. Но власти могут иметь превосходство.
Also, Cyberkriminalität - behalten sie es im Blick. Поэтому остерегайтесь компьютерной преступности.
Der gesunde Menschenverstand muss die Oberhand behalten: Здесь должен возобладать разум:
Möchten Sie alles behalten oder einen Betrag zurücksenden?" Теперь, возьмут они всё себе или отдадут часть?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.