Beispiele für die Verwendung von "beliebigen" im Deutschen
Innerhalb eines beliebigen 30-tägigen Zeitraums verfassen etwa 75.000 Wikipedianer zumindest fünf Beiträge.
около 75 000 пользователей Википедии внесли не менее пяти добавлений в каждый отведенный 30-дневный период.
Und man kann diese Töne in die Sequenz einspeisen, die man wiederum in beliebigen Mustern anordnen kann.
Вы можете ввести эти звуки в последовательность которую вы можете собрать в шаблон в том виде, в котором вы хотите.
Aber wonach sie eigentlich suchen, sind Sitzungen, in denen Sie online gehen und Sachen in einem beliebigen Online-Store kaufen.
Но то, ради чего они это делают, это те сессии, когда вы делаете покупки в интернет-магазинах.
Wir benutzen also die Daten, die wir haben, um eine einfache Rechnung durchzuführen, eine, wie man sie mit jedem beliebigen Online-Rechner durchführen kann.
Мы начинаем использовать данные, что у нас есть для начала очень простых расчётов что-то типа он-лайн калькулятора,
Sie basiert auf der großartigen Forschung der Kognitivwissenschaft, dass, wenn wir 10.000 Stunden mit dem mühsamen Studium eines beliebigen Themas bis zum 21.
Оно основано на отличном исследовании в области когнитивной науки:
Zum Beispiel koennen Foerderprogramme, die eine Mischung aus Gebuehren und Verguetungen sind, fuer alle beliebigen Fahrzeugklassen den Preis fuer ineffiziente Autos erhoehen und dementsprechend eine Verguetung fuer effiziente Fahrzeuge zahlen.
Например, комбинацией льгот и пошлин в пределах одного класса автомобилей можно поднять цены на неэкономичные машины и одновременно выплачивать компенсацию за покупку экономичной модели.
Wenn er auf eine bestimmte Seite blättert, findet er vielleicht einen Vermerk eines unserer Freunde, der ein Experte ist, und erhält so zusätzliche Informationen zu beliebigen Inhalten auf dieser Seite.
Если он откроет какую-то конкретную страницу, он найдёт там, возможно, аннотацию эксперта по [трудам] нашего друга, что даст ему дополнительную информацию о том, что написано на этой странице.
Wenn der Dollar zu einem beliebigen Zeitpunkt innerhalb der nächsten zehn Jahre gegenüber dem Euro um weitere 20% fällt, sollten die langfristigen US-Zinssätze zwei Prozentpunkte höher als die Eurozinssätze sein.
Если в следующие десять лет доллар упадет еще на 20% по отношению к евро, то долгосрочные процентные ставки в США должны быть на две процентные точки выше ставок в евро.
Das bedeutet aber nicht, dass ein Konzern die richtige Organisation ist, um Altruismus zu betreiben - obwohl seine Teilhaber selbstverständlich einen beliebigen Teil ihrer Einnahmen aus dem Konzern oder anderen Quellen uneigennützig ausgeben können.
Но это не означает, что корпорация является правильной единицей для альтруизма, несмотря на то что её различные заинтересованные лица, очевидно, могут потратить некоторую часть своего дохода, получаемого от корпорации и из других источников, на альтруистические цели.
Um das aber zu tun, kommt es in einer beliebigen Zurücklehnposition zu dem Punkt, an dem Sie eine Kopfstütze brauchen, weil Sie Ihre Kopf fast immer automatisch in vertikaler Position halten, sehen Sie?
Но, когда мы откидываемся, даже немного, голове обязательно нужна поддержка, потому что почти всегда мы автоматически держим голову в вертикальном положении.
Zwar mögen wir alle zu 99,9% identisch sein, aber es gibt drei Milliarden Basenpaare in der menschlichen DNA und damit zwischen zwei beliebigen Personen mindestens drei Millionen (als Einzel-Nukleotid-Polymorphismem oder SNPs bezeichnete) Unterscheidungspunkte.
Хотя, может, все мы и похожи друг на друга на 99.9%, существует три миллиарда комплементарных пар ДНК человека, что оставляет по меньшей мере три миллиона точек отличия (единичные нуклеотидные замены (SNP)) между двумя людьми.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung