Beispiele für die Verwendung von "benötigen" im Deutschen mit Übersetzung "нуждаться"

<>
Beide Seiten benötigen einen Anstoß von außen Обе стороны нуждаются во внешнем импульсе
Sie benötigen Hilfe beim Prüfen und Ändern Ihrer Bestellungen Вы нуждаетесь в помощи при проверке и изменении Ваших заказов
Die Hilfe unterminiert, was arme Menschen am meisten benötigen: Помощь подрывает то, в чем бедные люди нуждаются больше всего:
Es gibt also noch viel mehr Kinder, die Hilfe benötigen. Таким образом, ещё очень много детей нуждаются в лечении,
Wir benötigen noch andere potentielle Kreditgeber, die eine Beteiligung zusagen. Мв све еще нуждаемся в подтверждении потенциальными инвесторами своей заинтересованности.
Aber wir benötigen auch Bescheidenheit gegenüber uns selbst und unseren Gesellschaften. Но мы также нуждаемся в скромности относительно себя и нашего общества.
Industrieländer benötigen glaubwürdige mittelfristige Strategien zur Stabilisierung und Verringerung der öffentlichen Verschuldung. Развитые страны нуждаются в заслуживающих доверия среднесрочных планах стабилизации и сокращения государственного долга.
Andere wiederum benötigen unter Umständen tiefere Wasserspeicher, modernere Filtrationsanlagen oder verbesserte Wassertransportsysteme. В то же время, другие страны могут нуждаться в более глубоких водохранилищах, в увеличении количества современных фильтрационных станций или в усовершенствованных схемах подачи воды.
Totale Veränderung, die die Leben von denjenigen verändern kann, die Nahrung benötigen. Глобальная перемена, полностью изменяющая и жизни нуждающихся в пище людей.
Die Iraner beharren darauf, dass sie Atomkraft zur Produktion von Elektrizität benötigen. Иранцы настаивают на том, что они нуждаются в ядерной энергии для выработки электроэнергии.
Wir benötigen allerdings andere Fähigkeiten, als sie während des Kalten Krieges notwendig waren. Однако нам необходимы возможности, отличающиеся о тех, в которых мы нуждались в период Холодной войны.
Und das ist das, was wir so dringend wieder benötigen in einem globalen Maßstab. и мы вновь крайне нуждаемся в нем в глобальном масштабе.
Kann man Ländern und Gruppen, die es dringend benötigen, die richtige Menge Selbstvertrauen einflößen? Можно ли привить уверенность в тех странах или группах, которые сильно в ней нуждаются?
Die Entwicklungsländer werden höhere finanzielle Unterstützung benötigen, um die Ärmsten und Wehrlosesten entsprechend zu schützen. Развивающиеся страны будут нуждаться в дополнительной финансовой поддержке, чтобы защитить наиболее бедных и уязвимых.
Doch weniger als 25% der Menschen, die antiretrovirale Medikamente benötigen, erhalten in diesen Ländern welche. И тем не менее, среди жителей этих стран, нуждающихся в антиретровирусных препаратах, доля тех, кто их действительно получает, составляет меньше 25%.
Die EU-Länder werden weiterhin Energie benötigen und die sibirischen Lagerstätten sind noch lange nicht erschöpft. Страны ЕС будут и дальше нуждаться в энергии, и сибирские месторождения еще далеко не исчерпаны.
Es wäre viel effizienter, die Reserven von Ländern, die sie zu unterschiedlichen Zeiten benötigen, zu bündeln. Было бы гораздо эффективнее объединить резервы стран, которые нуждаются в них в разное время.
Ebenso benötigen die USA die Kooperation von Indonesien, Malaysia und Thailand, um ihre kritische Radarinfrastruktur unterzubringen. Подобным образом, США нуждаются в сотрудничестве Индонезии, Малайзии и Таиланда, чтобы содержать свою критическую радарную инфраструктуру.
Im Richterspruch wurde überdies die Bedeutung maßgeschneiderter Alternativen für Menschen gewürdigt, die zeitweilige oder langfristige Pflege benötigen. ответом в деле Штукатурова, и его приговор признал важность индивидуально подобранных альтернатив для людей, которые нуждаются во временном или долгосрочном уходе.
Die EU hat bereits Länder aufgenommen, die eine Menge Aufmerksamkeit benötigen - und andere klopfen an ihre Tür. Союз уже принял в свои ряды страны, которые нуждаются в большом внимании - и другие стучатся в двери.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.