Beispiele für die Verwendung von "benötigtes" im Deutschen
Mit Sicherheit würde es als dringend benötigtes Gegenstück zu den USA in der Weltwirtschaftspolitik an Zugkraft verlieren.
Конечно же, роль Европы как чрезвычайно необходимого противовеса США в мировой экономке ослабнет.
Um den Schaden zu begrenzen und anzufangen, dringend benötigtes Vertrauen wieder aufzubauen, sollte Obama als ersten Schritt eine glaubwürdige Entschuldigung gegenüber der deutschen Bundeskanzlerin, anderen westlichen Verbündeten und ihren Bürgern abgeben.
Чтобы остановить разрушительные последствия конфликта и восстановить необходимое доверие, Обама должен принести официальные извинения госпоже Меркель, другим западным союзникам и гражданам союзных государств.
Internationales Recht und die Anklage von Kriegsverbrechern sind in einer zivilisierten Weltordnung von besonderer Bedeutung, aber kein Ersatz für aktives finanzielles und politisches Engagement, um ein international legitimiertes und dringend benötigtes Friedensabkommen wie jenes im Sudan zu unterstützen.
Международное право и привлечение к суду военных преступников крайне важны для поддержания цивилизованного мирового порядка, но они не могут заменить активную финансовую и политическую поддержку международно признанного, и срочно необходимого, договора о мире - Всеобъемлющего мирного соглашения в Судане.
Eine Hausfrau, die bei einem Kleinstkreditgeber einen Kredit aufnimmt, um ein benötigtes Wirtschaftsgut zu kaufen, und dann aus ihrem Einkommen regelmäßige wöchentliche Pflichtzahlungen leistet, borgt, um zu sparen - sie hat überschüssiges Bargeld nicht länger im Haus herumliegen, sodass andere es verschwenden können.
Взяв кредит у микро-финансиста, чтобы купить необходимые активы, а затем совершая регулярные обязательные еженедельные выплаты из своего дохода, домохозяйка занимает средства из накоплений - она больше не имеет свободных средств, которые она может потратить на других.
Einige benötigten internationale Hilfe in Milliarden Dollar-Höhe.
Некоторым понадобились миллиарды долларов международной поддержки.
Einige Leute werden da am Computer wahrscheinlich Hilfe benötigen.
Ведь кое-кому может понадобиться помощь в расчетах.
Serbien ist arm und benötigt verzweifelt westliche Hilfe.
Сербия - бедная страна, и она отчаянно нуждается в помощи Запада.
Dieser Satz benötigt die Prüfung durch einen Muttersprachler.
Это предложение нуждается в проверке носителем языка.
Was würden sie benötigen um auf der Oberfläche zu wachsen?
Что бы им понадобилось дабы расти на поверхности?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung