Beispiele für die Verwendung von "bereichen" im Deutschen

<>
Scheiternde Regierungsgewalt in vielen Bereichen: Власть, неспособная решить многие проблемы:
Aufteilung nach Tätigkeitsbereichen der Europäischen Union Деятельность европейских органов власти (в процентах)
Aber es läuft in beiden Bereichen nicht gut. но ни то, ни другое не идёт хорошо.
China ist in vielen Bereichen immer noch unterentwickelt. В Китае по-прежнему есть крупные неразвитые районы.
In fünf Bereichen sollten diese Preise verliehen werden: Были упомянуты пять премий:
Weil er in allen möglichen verrückten Bereichen mitmischt. Потому что она о разных очень странных планах реальности.
Normalerweise misstrauen wir Bereichen, die zwischen Dingen liegen. Обычно мы не доверяем местам, которые находятся между чем-то.
Zunächst die Entwicklungen in den Bereichen Wirtschaft und Technologie. Первый набор концентрируется вокруг экономики и технологии.
In vielen Bereichen gilt das auch für die EU. Во многих из них столь же трудный путь предстоит и Евросоюзу.
Die Arbeit in drei Bereichen kann den Fortschritt beschleunigen: Приблизить её помогут действия в трех направлениях:
Also hat das Anwendungen in allen Bereichen des Lebens. Эти качества играют роль для всех социальных слоёв.
In diesen vier Bereichen hat Obama offensichtlich wenig erreicht. По этим четырем основным вопросам Обама, несомненно, не достиг больших успехов.
Noch in zwei weiteren Bereichen sind Investitionen zwingend erforderlich: Также необходимы еще два наиболее важных вида инвестиций:
In diesen Bereichen wurde die ursprüngliche Vision tatsächlich Realität. В этом первоначальные идеи осуществились.
Chinas Wirtschaftssystem hat sich ebenso drastisch in anderen Bereichen verändert. Экономическая система Китая изменилась так же сильно в других отношениях.
Und Fakten und Werte scheinen zu verschiedenen Bereichen zu gehören. А у фактов и у ценностей есть свои, по всей видимости, отличные друг от друга,
Die wirtschaftlichen Auswirkungen bleiben zumindest in vielen Bereichen national begrenzt. Экономический эффект распространяется как минимум в национальных масштабах.
Die gleiche Regel könnte auch in anderen Bereichen angewendet werden. Это правило можно было бы применить и в отношении других видов деятельности.
In all diesen Bereichen sind die US-Wirtschaftspolitiker weit zurückgeblieben. До сих пор все американские стратеги терпели провал на всех этих фронтах.
In all diesen Bereichen ist eine proaktive Politik amerikanischer Unterstützung entscheidend. Во всех этих вопросах проактивная политика Америки имеет решающее значение.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.