Beispiele für die Verwendung von "berichterstattung" im Deutschen
es geht auch darum, wessen "Berichterstattung" gewinnt.
а, помимо всего прочего, в том чьи идеи одержат верх.
Die Berichterstattung in anderen amerikanischen Zeitung war ähnlich oberflächlich.
Освещение в других американских газетах было столь же поверхностным.
Wie eine Ohrfeige wirkt da die Berichterstattung einiger türkischer Medien:
Освещение в некоторых турецких СМИ было как пощечина.
Einen entscheidenden Unterschied macht offensichtlich die Berichterstattung in den Medien.
Очевидно, огромное значение имеет работа СМИ.
Reuters verwendet jetzt afrikanische Blogs in ihrer Berichterstattung über Afrika.
Reuters сейчас использует в том числе африканские блоги при освещении событий в Африке.
Demokratie funktioniert nur mit einer gerechten Berichterstattung über die diskutierten Themen.
Демократия является эффективной, только если существует справедливое описание обсуждаемых проблем.
Verantwortungsvolle und sachbezogene Berichterstattung hat keine Priorität in diesem ökonomischen Modell.
Ответственное и уместное предоставление информации - это не приоритет в этой деловой модели.
Wir brauchen dringend eine ausgewogene Berichterstattung, um vernünftige Entscheidungen zu treffen.
Нам срочно нужно равновесие, если мы хотим сделать разумный выбор.
Die Berichterstattung in den Medien schürte eine Gegenreaktion überwältigender öffentlicher Abscheu.
Освещение в средствах массовой информации вызвало ответную реакцию в виде крайнего отвращения со стороны общественности.
Die Stenographie war für Reporter eine weit gefahrlosere Methode der Berichterstattung.
стенография была намного более безопасным выбором для передачи новостей.
Doch ist in den Medien ein hohes Maß an wahrheitsgetreuer Berichterstattung erforderlich.
Но в СМИ должен быть высокий стандарт преданности правде;
Manche Regierungen nehmen einen noch direkteren Weg, um ihnen genehme Berichterstattung herbeizuführen.
Некоторые правительства используют более прямые методы формирования желаемого освещения в прессе.
Es war nicht wie die Berichterstattung zum Holocaust, sondern in der Zeitung vergraben.
в этом было сходство с сообщениями о Холокосте, они тоже были зарыты внутри газеты.
Die erste Lektion betrifft die Unverzichtbarkeit genauer Informationen und Berichterstattung in der Politik.
Первый урок касается необходимости предоставления точной информации и описания событий в политике.
Die momentane Berichterstattung handelt ausschließlich vom Aufstieg Chinas und vom Fall der USA.
Распространенное представление - подъем Китая и упадок Соединенных Штатов.
Allerdings, wenn etwas von dieser Größenordnung passiert, sind wir im Zentrum der Berichterstattung.
Однако когда происходит что-то такого масштаба, мы находимся в центре событий.
Die Berichterstattung, die wir zurzeit bekommen, ist die vom Aufstieg und Fall der Großmächte.
Те понятия, которыми мы оперируем сейчас, сводятся к взлету и падению великих держав.
Jedes Mal baute die Berichterstattung in den Zeitungen die Marktpsychologie von 1929 weiter auf.
И в каждом случае именно газетные сообщения порождали то, что позднее назвали биржевой психологией 1929 года.
Damit würde die Berichterstattung vielleicht etwas trockener, aber das öffentliche Leben wäre um einiges gesünder.
СМИ станут чуть скучнее, но общественная жизнь станет гораздо более здоровой.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung