Beispiele für die Verwendung von "berlins" im Deutschen mit Übersetzung "берлин"

<>
Übersetzungen: alle105 берлин105
Ich begrüße Sie herzlich im Namen des Reisebüros Berlins Я сердечно приветствую Вас от имени бюро путешествий Берлина.
Das Wunder des heutigen, wiedervereinigten Berlins ist eine Herausforderung - und sogar eine Provokation - allen Mauern gegenüber. Чудо сегодняшнего воссоединённого Берлина - это вызов всем стенам и даже, в определённом смысле, побуждение к действиям.
Der Druck von Atomwaffen auf Kuba hätte die Verteidigung Berlins weiter erschwert, was einen Teil der Strategie Chruschtschows darstellte. Ядерное давление из Кубы могло сделать защиту Берлина более сложной, что и было частью стратегии Хрущева.
Berlins türkische Volksgruppe und die nordafrikanischen Gemeinschaften um Paris erscheinen als zunehmend eigenständig, mit ihrem eigenen öffentlichen Raum und häufig mit eigener Sprache. Турецкое сообщество в Берлине и сообщества Северной Африки вокруг Парижа кажутся все более отдельными с их собственной общественной сферой и часто языком.
Als die ersten sowjetischen Soldaten unsere kleine Straße in einem westlichen Vorort Berlins heraufkamen, wussten wir, dass das große Gemetzel bald ein Ende haben würde. Когда первые советские солдаты появились на нашей маленькой улочке, на западной окраине Берлина, мы знали, что великая бойня подходит к концу.
Aber als Bismarck dieses Ziel erreicht hatte, fokussierte er die deutsche Diplomatie auf die Schaffung von Allianzen und die Etablierung Berlins als Drehscheibe europäischer Diplomatie und Konfliktlösung. Но как только Бисмарк достиг этой цели, он сосредоточил немецкую дипломатию на создании альянсов с соседями, и Берлин стал центром европейской дипломатии и урегулирования конфликтов.
Mein Vater wurde aus dem Gefängnis geholt und direkt ins Zentrum Berlins gebracht, wo er das Büro für die Energieversorgung der Stadt einrichten sollte, eine Aufgabe, bei der er wortwörtlich mit nichts anfing. Моего отца освободили из тюрьмы и привезли прямо в центр Берлина, где ему было приказано создать центр регулирования подачи электроэнергии в Берлин - задача, которая должна была быть выполнена в буквальном смысле с нуля.
Warum besteht so ein Unterschied zwischen dem Schicksal Berlins - heute eine Hauptstadt, in der die Fortschritte der Gegenwart langsam die vielen Narben der Vergangenheit überdecken - und jenem Nicosias, wo die Zeit stillsteht, oder Israels, dessen "Sicherheitswall" wie eine frische Narbe immer größer wird, von der unwahrscheinlichen Konsolidierung des nordkoreanischen Regimes hinter Mauern der Paranoia und Unterdrückung gar nicht zu reden? Почему столь велико различие между судьбой Берлина - теперь столичного города, в котором сегодняшний успех медленно заживляет многие шрамы прошлого - и судьбой Никосии, в которой время застыло, или судьбой Израиля, чья "стена безопасности" удлиняется как свежий шрам, не говоря уже о маловероятной консолидации режима Северной Кореи за стеной паранойи и тирании?
Dann aber enthielt sich Berlin. Но затем Берлин воздержался при голосовании.
Berlin liegt nördlicher als München. Берлин находится севернее, чем Мюнхен.
Dieser Zug fährt nach Berlin. Этот поезд едет в Берлин.
Berlin ist eine deutsche Stadt. Берлин - немецкий город.
Er kam als Lehrer nach Berlin. Он приехал в Берлин в качестве учителя.
Isaiah Berlin drückte das so aus: Исайя Берлин сказал об этом так:
Berlin ist sehr reich an Sehenswürdigkeiten Берлин богат достопримечательностями.
Zwanzig Jahre nach Berlin lässt Kopenhagen grüßen. Спустя двадцать лет после Берлина всех созывает Копенгаген.
Wie kommt man am besten nach Berlin? По какой дороге лучше ехать в Берлин?
BERLIN - Die USA führten nach dem 11. БЕРЛИН - Соединенные Штаты вели три войны со времен террористического нападения Аль-Каиды 11 сентября 2001 года:
Und das kann für Berlin ganz o.k. В Берлине бы это сработало, но мы построили такое же здание в Хьюстоне, с одной только разницей:
Ich wünsche Ihnen einen angenehmen Aufenthalt in Berlin Я желаю Вам приятного пребывания в Берлине.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.