Beispiele für die Verwendung von "bescheidenes" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle141 скромный137 andere Übersetzungen4
Die normalen Bürger wollen ein bescheidenes Geschäft besitzen, Zugang zur freien Presse haben, politische Parteien gründen, die Gesellschaft neu erschaffen und Gefangene befreien. Простые граждане хотят иметь небольшой бизнес, доступ к свободной прессе, возможность образовывать политические партии, переделать общество и дать свободу заключенным.
Die EZB hat über dieses Problem nachgedacht, doch wurde (im Vertrag von Nizza) lediglich ein bescheidenes Rotationssystem der Abstimmungsmitglieder vereinbart, wenn die Föderation weiter wächst. ЕЦБ размышлял об этой проблеме, но все, чего сумели достигнуть (в Ниццком договоре) - это некая умеренная ротация голосующих членов, так как федерация расширяется.
Nachdem die UNO über keine eigenen Truppen und ein relativ bescheidenes Budget verfügt, hat sie auch nur so viel harte Macht, wie sie von ihren Mitgliedsländern zugestanden bekommt. При отсутствии собственных вооруженных сил и относительно небольшом бюджете, жесткая сила ООН равняется жесткой силе, предоставляемой ей странами-членами.
Doch setzten die Amerikaner ein bescheidenes Maß an Gewalt ein, um die Taliban-Regierung abzusetzen, sie vermieden eine unverhältnismäßig hohe Zahl an zivilen Opfern und konnten einen politischen Rahmen schaffen, der den Einheimischen entsprach. Но американцы использовали ограниченный контингент военной силы, чтобы избавиться от талибского правительства, и избежали непропорционального количества жертв среди гражданского населения, а так же смогли создать местную политическую структуру.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.