Beispiele für die Verwendung von "beschloss" im Deutschen

<>
Tom beschloss, Lehrer zu werden. Том решил стать учителем.
Er beschloss, sein Auto zu verkaufen. Он решил продать свою машину.
Ich beschloss ein Kind zu bekommen. Я решил завести ребёнка.
Er beschloss, mit dem Rauchen aufzuhören. Он решил бросить курить.
Ich beschloss auf Reisen zu gehen. Я решил отправиться в путешествие.
Sie beschloss, nicht an der Sitzung teilzunehmen. Она решила не принимать участия в заседании.
Sie beschloss, die Geldbuße nicht zu bezahlen. Она решила не платить по счетам.
Aber dann beschloss ich, es zu versuchen. Но я решил просто попробовать.
Ende 2004 beschloss die EU, Beitrittsverhandlungen einzuleiten. ЕС принял решение о начале переговоров по вступлению в свой состав Турции.
Also beschloss der König, ein letztes Würfelspiel anzusetzen. и король решил бросить кости в последний раз.
Nun, ich beschloss, dass ich eine Pause brauchte. В любом случае, я решил взять паузу.
Also beschloss ich, Ich werden die Biennale wirklich machen. Поэтому решил сделать настоящую биеннале.
Also beschloss ich, die Ökonomie des Terrors zu untersuchen. Итак, я решила, что я хочу исследовать экономику терроризма.
Dann beschloss ich, diesen Teil der Welt zu verlassen. Затем я решил покинуть эту часть мира.
Daher beschloss er, sein eigener politischer Förderer zu werden. Так что он решил, что ему нужно стать своим собственным политическим спонсором.
Dann beschloss ich, dass ich richtig schlau werden müsste. Затем я решил оказаться "самым умным".
Ich bewunderte sie und beschloss selbst Ärztin zu werden. Я была восхищена ими, и решила стать врачом.
Ich beschloss, dies nicht Ursache, sondern als Folge anzusehen. Я решила считать это не причиной, а следствием.
Als Amerikanerin beschloss ich sofort ein Gremium zu gründen. И, как американка, я решила устроить закрытое собрание фракции.
Also beschloss ich mich auf drei dieser Gemeinsamkeiten zu konzentrieren. Так что я решил сконцентрироваться на этих общих чертах:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.